Глава 1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Столица, резиденция семьи Фэн.

— Второй молодой господин, госпожа просит вас, — слуга вошёл в маленькую комнату. Там стоял письменный стол с кистями, чернильницей и курильницей, а у стены — небольшая кушетка. Это было место, где его господин обычно проводил больше всего времени. Слуга почтительно подошёл к высокой фигуре, стоявшей спиной к нему, и доложил.

Мужчина, стоявший у открытого окна и глядевший на пруд, оставался неподвижен. Лишь спустя долгое время он ответил:

— Скоро приду.

— Позвольте доложить, второй молодой господин, я слышал, что госпожа только что вернулась из храма Бога брака, — слуга необычно многословно добавил, но это было из верности, чтобы подготовить своего господина.

Высокая фигура слегка вздрогнула, затем раздался беззвучный вздох. Наконец он обернулся. Из-за того, что он стоял спиной к свету, его мужественное лицо казалось несколько загадочным.

— Матушка ходила в храм Бога брака?

Фэн Юйшэню не нужно было спрашивать больше, он и так знал, зачем она туда ходила.

На вопрос господина слуга ответил с полной уверенностью: — Да, второй молодой господин.

— ...Пошли, — сказав это, он тяжёлым шагом вышел из маленькой комнаты.

В это время наступил второй сезон лета, и солнце снаружи палило нещадно. Золотистые лучи падали на Фэн Юйшэня, но этот жар, казалось, не действовал на него и не мог согреть его сердце. Высокая фигура словно была окутана холодом и одиночеством.

Фэн Юйшэнь шёл по длинной галерее. На нём был головной платок и синий длинный халат. Однако его высокая фигура не выглядела хрупкой, как у учёного, а, напротив, казалась крепкой и сильной, поскольку он несколько лет занимался боевыми искусствами для самозащиты. Он подумал, что ему уже двадцать шесть, и беспокойство матери о его браке было вполне естественным. Вот только...

Фэн Юйшэнь слегка наклонил голову, выставив на солнце уродливый шрам на правой щеке. Это лишало совершенства его изначально красивое лицо с густыми бровями, большими глазами и прямым носом, добавляя ему отстранённой холодности. Даже проходящие мимо слуги не смели взглянуть на него, торопливо опуская головы и уступая дорогу.

К избеганию со стороны слуг и странным взглядам посторонних он давно привык и научился не обращать внимания. Однако это лишь заставляло Фэн Юйшэня ещё глубже прятать своё сердце, учась самозащите.

Когда он пришёл во двор, где жила его мать, он всё ещё обдумывал, какую отговорку найти, чтобы отложить свадьбу. Даже если у него был отец, занимавший пост главного советника и министра кадров, обладавший огромной властью при дворе, какая знатная девица захочет выйти замуж за мужчину с изуродованным лицом? Фэн Юйшэнь не хотел вредить другой стороне и не хотел терпеть, как будущая жена будет избегать его, словно змею или скорпиона.

— Юйшэнь, скорее заходи... — Пан Ши, сидевшая во внутреннем зале, увидела своего второго сына, переступившего порог, и поспешно с улыбкой поманила его. После смерти старшего сына этот сын был её единственной опорой.

Он сложил руки в приветствии: — Матушка звала сына по делу?

Пан Ши сначала попросила сына сесть, прежде чем говорить.

У Пан Ши было обычное круглое лицо, простые черты, и она была полновата. Если бы не украшения и одежда, она походила бы на добродушную соседку. Хотя она прочно заняла положение первой жены, по сравнению с красивой наложницей она сильно проигрывала, и это было её давней душевной раной, которую никто не мог исцелить.

— Матушка только что ходила в храм Бога брака и даже вытащила для тебя жребий. Знаешь, что там сказано? — взволнованно спросила она.

Фэн Юйшэнь низким голосом ответил: — Сын не знает.

— Матушка прочитает тебе... — Пан Ши посмотрела на стихи предсказания, зажатые в её пальцах. — "Издавна путь далёк, и лишь в пути познаётся сила коня; отныне стабильность принесёт небесный замысел; впереди ждёт родственная душа, и мудрый взгляд оценит сердечное поле..." Хотя это лишь средняя удача, но, по словам толкователя из храма, это ничуть не хуже высшей удачи.

— Матушка... — Он знал, что она собирается сказать дальше.

Пан Ши с сияющим лицом сказала: — Раз уж Бог брака так сказал, значит, твоя судьба пришла. Вечером, когда отец вернётся, я хорошо с ним поговорю. На самом деле, подходящих кандидаток несколько, тебе останется только выбрать...

— Матушка, моя свадьба ещё не к спеху, — Фэн Юйшэнь действительно не хотел её огорчать. Если бы это было возможно, он бы вообще не женился.

— Тебе не к спеху, а мне очень даже к спеху, — недовольно сказала она. — Тебе уже двадцать шесть, если не женишься сейчас, будет поздно. Неужели ты хочешь, чтобы Юйтан опередил тебя? Говорят, твоя вторая госпожа ужасно торопится, не терпится ей родить твоему отцу несколько пухленьких внуков. Хм! Жаль, что у твоего отца уже есть внук Юйцзян, так что её спешка бесполезна.

Фэн Юйшэнь воспользовался случаем: — Раз уж есть Юйцзян, то сыну и не нужно спешить с женитьбой и рождением детей. Можно ещё подождать.

Юйцзян был сыном его покойного старшего брата, рождённого от той же матери. Фэн Юйшэнь всегда относился к нему как к родному сыну. Раз уж в семье Фэн есть кому продолжать род, он мог тянуть время сколько угодно.

— Это другое, — Пан Ши не хотела, чтобы сын её обманул. — Я просто не хочу, чтобы вторая госпожа добилась своего. Хотя она родила двух сыновей, твой старший брат умер молодым, и у меня остался только ты. Теперь ты должен помочь семье Фэн разрастись, и ни в коем случае нельзя отдавать эту возможность сыну, рождённому от второй жены.

Он знал о вражде между матерью и второй госпожой, но не знал, как её разрешить: — Юйтан тоже сын отца, и он тоже потомок семьи Фэн.

Пан Ши стиснула зубы: — Но он рождён той женщиной... Когда я вошла в дом, не прошло и трёх месяцев, как твой отец сказал, что женится на второй жене. Оказалось, это была та женщина, которую он по-настоящему любил. А я кто? Просто та, на ком он женился по приказу родителей, не та, кого он хотел, я...

— Матушка, это всё в прошлом. Разве отец всегда не был добр к вам? — Фэн Юйшэнь мог только так утешать её.

Она почти разорвала стихи предсказания в руках: — Я законная жена твоего отца, и он должен быть добр ко мне. Но твой отец отдал всю свою любовь той женщине, матушка действительно... Забудь! Не будем об этом. В общем, раз Бог брака дал такой жребий, значит, скоро тебя ждёт хороший брак. Мы не должны упустить эту возможность.

Фэн Юйшэнь знал, что отказаться не получится, поэтому поднял свои тёмные, проницательные глаза: — Тогда сын лишь надеется, что другая сторона сможет понять ситуацию, зная, что на лице сына...

— Среди чиновников при дворе нет никого, кто не хотел бы породниться с нами. Для их дочерей выйти за тебя замуж — это благословение, накопленное в прошлой жизни, — резко перебила Пан Ши, не желая слушать, как сын говорит об изуродованном лице. — Просто кивни, а об остальном не беспокойся.

Он молча смотрел на мать несколько мгновений, видя, что она по-прежнему не желает "смотреть в лицо" его шраму, избегая разговоров о нём столько лет, словно это было что-то настолько неприличное и постыдное. Фэн Юйшэнь больше ничего не сказал. Если даже родная мать так избегает этой темы, с кем же ему поделиться своими переживаниями?

— Тогда могу ли я выбрать сам? — уступил он.

Увидев признаки уступчивости у сына, Пан Ши вне себя от радости кивнула: — Если ты согласен жениться, конечно, нет проблем. Когда твой отец вернётся, я сначала обсужу это с ним, а затем составлю список подходящих кандидаток, чтобы ты мог выбрать. Любая из них будет нам ровней по положению.

Он равнодушно сказал: — Да, спасибо, матушка.

— Госпожа! — В этот момент в зал вошла служанка, прислуживавшая Пан Ши, и быстро что-то прошептала на ухо своей госпоже. — Ваша служанка только что слышала, что вторая госпожа опередила нас, отправившись в храм Бога брака. Я спросила у её служанки, и та сказала, что она вытащила жребий высшей удачи. Не знаю, правда ли это.

— Правда?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение