Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— ...не будет ли муж против? — вежливо спросила Сюмэй.
— Конечно, не будет... — Фэн Юйшэнь вдруг почувствовал себя неопытным юнцом, совершенно растерявшись перед женой. — Я имею в виду, что твоя забота о Юйцзяне — это очень хорошо.
— Это мой долг, — Сюмэй полускрыла улыбку в глазах.
— Дядя! — Юйцзян, находясь в комнате, узнал, кто говорит снаружи, и радостно выбежал, но, увидев Сюмэй, его личико сразу поникло.
Фэн Юйшэнь нахмурился: — Юйцзян, почему ты не здороваешься?
— Тё... тётушка, — проговорил Юйцзян, надув щёки.
Сюмэй смотрела на маленького мальчика, который каждый раз при встрече с ней проявлял враждебность, и про себя гадала о причине. — Я помешала тебе учиться?
— Ну, раз знаешь, — пробормотал Юйцзян.
— Не смей грубить! — Фэн Юйшэнь опустил взгляд и тихо отчитал его.
После такой брани от дяди, которого он считал родным отцом, мальчик обиженно надул губки: — Я просто ненавижу её... Зачем она отнимает у меня дядю... Теперь дядя не будет заботиться обо мне и маме...
Вот оно что, Сюмэй наконец всё поняла.
Фэн Юйшэнь помрачнел: — Юйцзян, это две совершенно разные вещи.
— Когда у дяди появится тётушка, он больше не будет приходить к нам... Мама снова будет прятаться и тайком плакать... Потому что дядя нас бросит... — Детский лепет Юйцзяна заставил взрослых почувствовать неловкость.
Юйшэнь заговорил строже: — Юйцзян, не говори глупостей. Он знал, что племянник ещё мал и неразумен, и не понимал, что такие слова, услышанные посторонними, могут повредить репутации его матери.
— Я не говорю глупостей... — закричал Юйцзян, плача.
Увидев, как племянник громко заплакал, Фэн Юйшэнь вздохнул, наклонился и погладил его по голове: — Забота о тебе и твоей маме — это обязанность дяди, и я никогда не перестану о вас заботиться.
— Тогда почему дядя женился на тётушке? — Он так хотел, чтобы дядя был его отцом.
Сюмэй со стороны наблюдала за этой парой, дядей и племянником, чья привязанность была так глубока. Она и подумать не могла, что ей стоит беспокоиться не о других женщинах, которые, возможно, обладают таким же проницательным взглядом, как она, а о ребёнке, который с детства остался без отца. А что насчёт его матери? Каковы истинные мысли старшей невестки?
Как бы то ни было, этот мужчина принадлежит ей, и никто не посмеет его отнять.
Сюмэй поклялась небу в своём сердце.
— Мальчики не должны плакать по пустякам, иначе твоей маме тоже будет грустно... — Фэн Юйшэнь всё ещё успокаивал племянника.
— Дядя... — Юйцзян просто прижался к нему, капризничая.
Стоящая рядом Сюмэй незаметно наблюдала, как муж нежно похлопывает племянника по спине, постоянно успокаивая его. Их привязанность не уступала отношениям родных отца и сына.
Этот мужчина беззаветно отдавал свою нежность и заботу другим, но никто по-настоящему не понимал и не ценил его. В этот момент Сюмэй так хотелось громко сказать, что отныне она будет рядом с мужем, будет сопровождать его, и ему больше не нужно будет намеренно прятаться от неё.
— Не плачь, дядя останется здесь с тобой... — Он утешал всхлипывающего племянника.
— Я так и знал, что дядя самый лучший... — Сказав это, Юйцзян потянул Фэн Юйшэня в кабинет.
Прежде чем войти, Фэн Юйшэнь сказал Сюмэй: — Жена, возвращайся в свою комнату.
Услышав это, Сюмэй так захотела протянуть руку и удержать его, не дать Фэн Юйшэню уйти с другими.
— Неужели муж предпочтёт сопровождать его на занятиях, чем поговорить со мной? — Сюмэй не удержалась и выпалила.
Он нахмурился, и его взгляд, казалось, не мог поверить, что Сюмэй могла сказать такое: — Юйцзян — мой родной племянник, а не чужой.
— Я... — Лицо Сюмэй побледнело, и только тогда она осознала, что сказала.
— Проводите вторую молодую госпожу в её комнату! — Фэн Юйшэнь раздражённо сказал служанке.
Юйцзян уже силой потянул его в кабинет: — Дядя, скорее...
Глядя на их глубокую привязанность, она немного пожалела, что сказала это, но страх снова потерять важного человека заставил её потерять рассудок.
Муж наверняка подумает, что она слишком мелочная, раз ссорится с ребёнком.
— Вторая молодая госпожа, давайте вернёмся, — сказала служанка рядом, видя страдание на лице хозяйки, но не зная, как её утешить.
Сюмэй не ответила, лишь медленно повернулась и пошла обратно. Каждый шаг давался ей с трудом, и сердце становилось всё тяжелее.
— Сяоюэ, какая она, старшая молодая госпожа? — Она вспомнила старшую невестку, которую видела лишь однажды, и не знала её достаточно хорошо, поэтому решила расспросить у других.
— Старшая молодая госпожа? Служанка считает, что старшая молодая госпожа очень добродетельна и нежна, говорит тихо и мягко, и не важничает с прислугой, поэтому все её очень любят, — без задней мысли сказала служанка.
— Вот как? — Она слегка задумалась. Моральные границы между дядей и невесткой должны соблюдаться и не нарушаться, но почему-то на сердце было неспокойно.
— Да, — уверенно сказала служанка. — Господин и госпожа относятся к ней как к родной дочери, и второй молодой господин очень уважает её, даже высокомерный и самодовольный третий молодой господин относится к ней очень вежливо.
Служанка болтала без умолку, а Сюмэй невольно снова вспомнила раздражённое выражение лица мужа. Для него племянник был важнее её, и её сердце внезапно опустело, онемело.
Она думала, что они постепенно сблизились, но оказалось, что они всё ещё так далеки друг от друга.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|