В чем она не сомневалась, так это в своих кулинарных способностях. Даже незнакомые блюда она могла легко освоить, посмотрев рецепт один раз. Приправляя, она часто меняла рецептуру, считая, что так будет вкуснее. Поэтому, хотя ее блюда не всегда были аутентичными, они определенно были вкусными.
— Неудивительно, что Цюцю постоянно хвалит твою стряпню. Действительно очень высокий уровень, — сказал Се Биань так, будто пробовал впервые, словно он не был одним из тех, кто тайком поедал густой суп с курицей и рисом последние несколько дней.
— Так себе, — скромно ответила Жуань Цзинло.
— Не так себе, а очень вкусно! Кулинарные таланты А Ло — лучшие в мире! — Лу Шоуцю считала, что таланты нужно демонстрировать и с достоинством принимать похвалу, ведь это заслуженно. Скромность тут ни к чему. Заметив, что Жуань Цзинло медленно двигает палочками, она поторопила ее: — Ешь! Я специально для тебя это принесла. Если понравится, в следующий раз привезу еще больше.
Собирая вещи в глубинах фермы, она думала о бедняжке Жуань Цзинло, которая никогда не пробовала ничего хорошего. Как добросовестный работодатель, она должна была позаботиться о своем сотруднике. Разве вкусная еда не лучше зарплаты?
Говорить о деньгах так вульгарно! Она не была таким пошлым призраком.
Услышав эти слова, Жуань Цзинло испытала смешанные чувства.
— Кто тебе поверит? — ее обделенный любовью мозг все еще сохранял остатки разума. — Ты только и умеешь, что врать.
— Каждое слово — от чистого сердца! — Просто иногда она врала, глядя прямо в глаза. Она делала это не нарочно, просто боялась напугать Жуань Цзинло правдой.
— Поверит тебе только призрак.
— … — «Даже если ты не веришь, призраки все равно есть. Прямо перед тобой, целых три».
В присутствии ее «двоюродных братьев» Жуань Цзинло не хотела спорить и закончила разговор фразой: — Ешь свою еду.
Она и сама положила себе в миску много нефритовых грибов. Она раньше их тоже не ела и даже не видела. Грибы были очень хрустящими, и, когда она их мыла, несколько штук случайно сломались. На вкус они напоминали агар-агар, но были ароматнее термитомицеса.
Нефритовых грибов принесли много, а еще целую корзину нефритовой капусты — хрустящей, нежной и сладкой. Такую снаружи не купишь. Лу Шоуцю отложила треть, предоставив Жуань Цзинло распорядиться ими по своему усмотрению — подарить кому-нибудь или продать.
Жуань Цзинло колебалась всего несколько секунд, а затем решила вынести их к воротам и продать приезжающим горожанам. Однако она также упаковала небольшую часть, вызвала курьера и отправила посылку домой, своей родной матери.
Солнце садилось, ярмарка уже закрылась. Горожане, возвращаясь домой, снова жаловались, что не купили сегодня то, что хотели. Проходя мимо ворот, они увидели, что перед деревянным домиком продают свежие продукты.
Рядом с бамбуковой корзиной развалилась толстая пятнистая кошка с блестящей шерстью. Ее свисающий хвост напоминал морской огурец. Услышав шаги, Ли Хуа лениво приоткрыла глаза. Зрачки медленно расширились из вертикальных щелочек в круглые, и она посмотрела на подошедших с тем же невинным выражением лица, что и у Лу Шоуцю. Мяукнув, она потерлась о ноги, словно ласкаясь. Несколько человек не удержались и принялись гладить ее, не в силах оторваться.
— Ты та самая толстая пятнистая кошка хозяйки сторожевой башни? Почему ты здесь?
Многие ее видели. Жители фермы говорили, что ее держит хозяйка башни.
— Мяу! — «Я не толстая, я крепкая! Какие же вы, люди, недальновидные! Раздражаете!».
— Ай-яй, какая милая! Так хочется украсть ее домой! — Круглолицая девушка, стоявшая ближе всех, очень любила Ли Хуа. Она взяла ее на руки и гладила, не выпуская. — Как тебя зовут? Пойдешь со мной домой? У меня дома есть вкусный кошачий корм.
Ли Хуа с огромным трудом вырвалась из ее объятий, запрыгнула на стул и принялась вылизывать взъерошенную шерсть.
«Кто пойдет к тебе домой есть безвкусный кошачий корм? Я — драгоценная пятнистая кошка, выросшая на воде из Млечного Пути и горных деликатесах! Я — священный зверь-хранитель госпожи Шоуцю! Какая честь! Разве я стану бесполезной домашней кошкой у тебя дома?».
— Кошка не продается. Овощи можете выбирать, — из деревянного домика вышла Жуань Цзинло. Она только что звонила домой, и вид у нее был неважный. Ее глаза-хаски смотрели угрюмо, сразу было понятно, что она неприветлива и внушает страх.
Однако на ферме было много своеобразных личностей. На ярмарке у многих торговцев лица были еще мрачнее, а характер — хуже некуда. Покупатели уже привыкли. Главное, чтобы товар был хороший, а какое лицо у продавца — неважно.
— Почем твои овощи? — первой спросила та самая круглолицая девушка.
— Капуста — пять юаней, нефритовые грибы — шесть. Морепродукты — в зависимости от размера. Большие гребешки — 50 юаней за штуку, маленькие — 20. Ракушки — на вес, 60 юаней за цзинь, — она назвала высокую цену, пойдя против совести. Боялась, что дороже не купят.
Когда она устанавливала цены, Лу Шоуцю стояла рядом и несколько раз хотела что-то сказать, но промолчала. Эта цена была почти как даром.
Круглолицая девушка быстро прикинула в уме и попросила Жуань Цзинло выбрать ей несколько штук. Такие большие гребешки на ярмарке стоили очень дорого, меньше чем за триста-четыреста юаней не купишь. А здесь — всего 50! И выглядели они очень свежими. Неужели с такой торговлей можно что-то заработать?
— Сестренка, тебе кто-нибудь говорил, что ты очень подходишь для благотворительности?
Жуань Цзинло, клавшая гребешки в пакет: «…»
Она поняла, что назначила слишком низкую цену. Неудивительно, что у Лу Шоуцю перед уходом было такое выражение лица. Черт!
Можно ли еще передумать?
Она не хотела продавать.
— Хе-хе.
В итоге она все же продала ей пакет морепродуктов по установленной цене. К счастью, ей не нужно было думать о себестоимости. Продаст много или мало — все равно заработает. Услышав звон уведомления о поступлении денег, она немного повеселела. Работа охранником была не так уж и плоха.
Первая сделка состоялась, и остальное тоже быстро разошлось. Жуань Цзинло бесчисленное количество раз проверяла баланс своего кошелька, улыбка растянулась до ушей. Меньше чем за десять минут она заработала больше трех тысяч юаней! Наконец-то у нее появились деньги!
Ли Хуа, наблюдавшая за всем со стороны, покачала головой, подражая людям. Эх, готовит хорошо, а вот с головой не очень. Если бы продала эти свежие продукты торговцам из Деревни Призраков, заработала бы в несколько раз больше. Эта девушка действительно не знала, насколько ценны вещи, которые госпожа Шоуцю приносила из глубин фермы.
Души умерших, задержавшиеся в сторожевой башне на несколько дней, сегодня наконец-то можно было отправить. Если бы затянули еще, Черно-Белые Бесы точно бы взбесились. Они и так были вынуждены работать сверхурочно.
Три души, отягощенные злобой, при жизни совершили много зла и не накопили никаких заслуг в загробном мире. У них не было и прощальных слов от родных. Чтобы их отправить, требовалось немало усилий. Они и сами это знали, поэтому последние несколько дней постоянно кричали, угрожали Черно-Белым Бесам, требуя отпустить их. Перепробовали все: и угрозы, и мольбы — ничего не помогало. Теперь они сидели в катафалке и изрыгали проклятия.
— Вот увидите! Даже если мы станем злыми духами, мы вас не отпустим! Ждите!
У Фань Уцзю разболелась голова от их криков. Он наложил на каждого заклинание молчания и сказал Лу Шоуцю: — На этот раз ситуация особая. Не будем ждать часа Цзы, начнем сейчас.
Лу Шоуцю сидела на балке, болтая своими стройными красивыми ногами. — Как хотите, мне все равно.
Она проучила эти три души. Не слушались — получили по головам! Тук-тук-тук!
А-а-а!
Три души схватились за головы, слезы текли ручьем. Они не ожидали, что эта хрупкая на вид девушка окажется еще более жестокой, чем Черно-Белые Бесы. Было так больно! Спасите!
Неужели никто не придет на помощь?!
Се Биань потер лоб и беспомощно сказал: — Ладно, Цюцю, хватит. Если слишком сильно их изобьешь, нам потом будет трудно отчитаться.
Лу Шоуцю хмыкнула и, убрав руки, сказала: — Неужели Десять Царей Ада посмеют мне что-то сказать?
Се Биань: «…»
Во всех трех мирах кто осмелится вам что-то сказать, старая госпожа?
Барабанная дробь и пение, которые обычно раздавались только глубокой ночью, сегодня зазвучали еще до восьми вечера.
Некоторые живые люди изучали это явление и говорили, что музыка, доносящаяся с верхнего этажа сторожевой башни, — это древний ритуал жертвоприношения, а протяжные горные песни — это древний язык одного из малых народов, уже утерянный. Удивительно, что на ферме кто-то умел так петь.
Жуань Цзинло тоже услышала. Она стояла у ворот и смотрела на сторожевую башню. Пока Лу Шоуцю не было, она больше не слышала этой песни во сне. Значит, это был не сон?
Это Лу Шоуцю каждый вечер пела на верхнем этаже? И те картины, похожие на сны, тоже были реальны?
Девушка, танцующая под полной луной, — это Лу Шоуцю?
Прожив здесь столько дней, даже будучи не слишком сообразительной, она поняла, что Лу Шоуцю не так проста, как кажется. И эта ферма тоже была полна странностей. Почему деревня освещалась только ночью, а днем была безлюдной и тихой? Пастухи и жители деревни никогда не ходили в левую деревню. Сторожевая башня, расположенная посреди фермы, словно разделяла две стороны, а две дороги служили границей, не позволяя им смешиваться.
Она подняла дремавшую Ли Хуа и потискала ее толстый живот, бормоча себе под нос: — Кем же на самом деле работает твоя хозяйка…
Раз она может позволить себе такую большую ферму в Юньцяне, у нее наверняка непростое происхождение.
Ли Хуа потянулась у нее на руках. — Мяу.
«Занимается похоронными делами. По-вашему, по-человечески, это не к добру, дурная примета».
Серебристый автомобиль пронесся по залитой лунным светом дороге и исчез вдали.
Жуань Цзинло вытянула шею и пробормотала: — Так быстро едут, не боятся кого-нибудь сбить, — а потом удивленно добавила: — Ворота же здесь, зачем они поехали в конец дороги? Больные.
Она раньше ходила по левой грунтовой дороге. В конце ее было море ликорисов — очень красивое и зловещее.
Закончив работу, Лу Шоуцю увидела, что еще рано, и пошла сюда, чтобы позвать Жуань Цзинло перекусить.
Целый день только и думает о еде! Жуань Цзинло плюхнулась обратно на стул. — Твои двоюродные братья уехали?
— Угу.
— Тогда почему они не поехали через ворота? Они что, хотели врезаться в море цветов?
— Э-э… — «Черт, я не учла эту деталь». Пришлось выдумывать на ходу: — Там есть короткая дорога, прямо за цветами. Ты не заметила?
Разве?
Жуань Цзинло посмотрела с сомнением.
— Ай-яй, уехали и уехали, какая тебе разница? — Лу Шоуцю подошла и потянула ее за руку. — Пойдем, выпьем Гуаньгуань Каонай в деревне.
Жуань Цзинло вырывалась. — Я не пойду! Хочешь — иди сама!
— Хочу, чтобы ты пошла со мной! Я — работодатель, я решаю! Быстро пошли! — Она не дала Жуань Цзинло ни малейшего шанса сбежать, тащила ее и тянула, силой уводя недовольную девушку в Деревню Призраков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|