Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Днем она не успела толком рассмотреть устройство сторожевой башни, да и выше второго этажа не поднималась. Не зная, сколько ей предстоит здесь прожить, Жуань Цзинло испытывала любопытство. Однако лестницу наверх преграждала маленькая дверца с замком, и просить Лу Шоуцю открыть ее было неудобно. Они не были так уж близки — виделись всего три раза, включая сегодняшний.

— Точно не пойдешь? — Лу Шоуцю сидела на корточках у двери ее комнаты, глядя на нее с обидой.

Она хотела сводить Жуань Цзинло в Деревню Призраков перекусить, но та не оценила жест, заявив, что уже сыта и не хочет выходить. Велела ей сидеть в своей комнате и не маячить перед глазами. Вела себя важнее, чем сама хозяйка фермы! Кто тут вообще главный в сторожевой башне?

Ли Хуа, услышав о прибытии нового охранника, прибежала домой поглазеть на диковинку и теперь свернулась у ее ног. Кошка смотрела своими круглыми стеклянными глазами на Жуань Цзинло, расстилавшую постель, и думала: «Эта живая выглядит получше предыдущих. Интересно, легко ли ее напугать?».

Привезенное постельное белье было старым и нестиранным. Жуань Цзинло не хотела им пользоваться и попросила у Лу Шоуцю новый комплект. Он был традиционного цвета индиго, окрашенный вручную в технике узелкового батика. Ткань выглядела так, будто ее соткали на старом ткацком станке.

Она надела пододеяльник на тонкое одеяло, подняла его и несколько раз встряхнула. — Я правда больше не могу есть. Если хочешь, иди сама.

Это место совсем не походило на ферму в ее представлении. Здесь были не только ярмарка и деревня, но и ночной рынок. Невероятно! Прямо как туристический старинный городок.

Но она действительно наелась. Один из двух бамбуковых стеблей с рисом, подаренных хозяином заведения, уже был у нее в животе, который вот-вот лопнет. Она не могла есть столько, сколько Лу Шоуцю, чей желудок казался бездонным.

Лу Шоуцю опустила голову и стала ковырять вышивку на своих туфлях. — Без компаньона идти скучно. Даже сфотографироваться некому помочь.

— …

«Ну да, конечно. До моего приезда тут тоже никого не было. Неужели раньше она с призраками ходила есть? Сил моих нет, эта девица — настоящая актриса. Настроение меняется по сто раз на дню: то скачет как сумасшедшая от радости, то впадает в такое эмо, что хоть вешайся. Восемьсот состояний за день! Я скоро сама с ума сойду».

Лу Шоуцю искоса взглянула на Жуань Цзинло. «Злится, наверное? Хо-хо!»

Обнаружив, что Жуань Цзинло легко вывести из себя, но та ничего не может ей сделать, Лу Шоуцю совсем распоясалась. Она то и дело поддразнивала ее, чтобы та исходила обидой. Это было ее развлечением и духовной пищей.

Жуань Цзинло не собиралась подыгрывать ее сумасшествию. Разобрав свои вещи, она спросила: — Когда мне начинать работать?

Похоже, уговорить ее пойти перекусить было невозможно. Лу Шоуцю погрустила недолго и тут же оживилась, словно ей вкололи стимулятор. Она всегда была полна энергии.

— Завтра в шесть тридцать утра. У ворот есть маленький деревянный домик, можешь отдыхать там, когда нечего делать. Основная работа — следить за воротами, не пускать на ферму чужие машины. И еще, если кто-то из жителей фермы что-то потеряет, ты должна помочь найти. Хм… — Лу Шоуцю задумалась и перефразировала. — В общем, если на ферме что-то случится, даже самая мелочь, и кто-то обратится к тебе, ты должна решить проблему.

«Молчание — золото», — подумала Жуань Цзинло, жалея, что уже расстелила постель.

— Есть вопросы? — невинно спросила Лу Шоуцю.

Раз уж приехала, что теперь делать? Жуань Цзинло раздраженно ответила: — Нет. Вы — спонсор, что скажете, то и будет.

Это было похоже на ее предыдущую работу охранником. За жалкие гроши терпела унижения и должна была заниматься всякой ерундой. Сейчас она была в таком положении, что даже приличного жилья не имела. Какое у нее было право выбирать?

Лу Шоуцю очень оценила ее прагматичность и даже достала два комплекта одежды — черной с цветной вышивкой. — Это для работы.

Жуань Цзинло взяла одежду. — Рабочий день начинается в шесть тридцать утра. А когда заканчивается? Сколько выходных в месяц?

Даже если зарплаты нет, нужно было все выяснить. Нельзя было начинать работу вслепую. Лу Шоуцю сказала, что в сторожевой башне живут только они вдвоем. Значит, ночью у ворот никого нет? Не заставят же ее дежурить с утра до ночи? Даже старую клячу так не используют, можно и умереть от переутомления.

— Обычно рабочий день заканчивается в семь вечера. Не волнуйся, я не заставлю тебя работать без перерыва. Я уже ищу человека на ночную смену. Хе-хе… Но, — такая улыбка не предвещала ничего хорошего, — пока не найду, придется тебе немного потрудиться. Подежуришь до десяти вечера. А если сможешь дольше, будет еще лучше.

Жуань Цзинло стиснула зубы и в сердцах выпалила: — Ах ты, обманщица!

Лу Шоуцю не собиралась брать на себя эту вину и стала оправдываться: — Ай-яй, тебе же все равно вечером нечем заняться. Погуляешь туда-сюда, вот и десять часов пробьет. Это быстро.

— Хех, — легко сказать, Чжоу Бапи.

Прежде чем окончательно разозлиться, она достала телефон и написала менеджеру чайной, где подрабатывала, что завтра не придет. Это была подработка с ежедневной оплатой, так что менеджер не стала возражать и выплатила ей деньги за сегодняшний день. Сумма была небольшой, ее не хватило бы даже на тот обед, который она съела сегодня с Лу Шоуцю.

Даже в незнакомой обстановке Жуань Цзинло не страдала бессонницей. Однако в эту ночь она спала особенно беспокойно, в полудреме. Ей постоянно слышались звуки ритуальных барабанов и музыки, звон серебряных украшений. Ей снилось, как под полной луной на вершине сторожевой башни босиком танцует девушка. За ее спиной гулко бьет большой барабан из бычьей кожи. Узоры на ее одежде оживают в такт барабанам и кружатся вокруг нее. Рассыпанные искорки звезд сливаются в сияющий Млечный Путь. Девушка останавливается, делает земной поклон, и ее звонкий, как колокольчик, голос льется песней над зеленеющей землей. Фонари из драконьей чешуи вдалеке разгораются еще ярче.

Этот причудливый сон оставил Жуань Цзинло утром в смятении. Она сидела за низким столиком в холле первого этажа, грызла палочки для еды и то и дело поглядывала на второй этаж, на комнату Лу Шоуцю. Танцующая девушка во сне была точь-в-точь как Лу Шоуцю.

Дверь ее комнаты была плотно закрыта, в башне царила тишина. С самого утра она не видела Лу Шоуцю и сама отправилась на кухню готовить завтрак.

Кухня была пристроена к задней части башни, соединяясь с ней, но конструктивно являясь отдельным помещением. Там был обычный высокий очаг и характерный для деревень Юньцяня маленький очаг-хибачи с железной решеткой, на которую можно было ставить котелки для кипячения воды или жарки. В холодную погоду на котелок можно было положить деревянную доску, чтобы стоящая на ней посуда с едой оставалась теплой, а заодно можно было греться у огня.

Рисовую лапшу она взяла из кухонного шкафа. Вчера вечером перед сном Лу Шоуцю вкратце показала ей нижние этажи башни и сказала, что на кухне можно пользоваться всем, чем угодно. Жуань Цзинло просто сварила себе лапшу с овощами и добавила два яйца.

Большая толстая кошка, с которой она познакомилась вчера вечером, спрыгнула с балки и потерлась о ее ноги. Подняв голову, она мяукнула, и ее хвост, похожий на антенну, задел ноги Жуань Цзинло.

Кто устоит перед пушистым, толстеньким котиком? Жуань Цзинло всегда любила кошек, но не решалась завести питомца, так как едва могла прокормить себя. Теперь же, когда подвернулась возможность погладить готовую кошку, она, конечно, обрадовалась. Следуя указаниям Ли Хуа, она нашла ее специальную миску, которую приготовила Лу Шоуцю, и положила туда несколько кусочков лапши из своей тарелки.

Ли Хуа принялась уплетать угощение. «Хм, эта живая неплохо готовит. Лучше, чем предыдущий, который во все блюда лил только темный соевый соус и устричный соус. Можно попросить госпожу Шоуцю продлить ей контракт».

Жуань Цзинло и не подозревала, что несколько кусочков лапши, данных из добрых побуждений, обернутся для нее пожизненной каторгой. Она протянула руку и погладила шелковистую, блестящую шерсть Ли Хуа, бормоча себе под нос: — Какая ты толстая! Животик такой мягкий, приятно гладить. У тебя есть имя? Сколько тебе лет? Ты мальчик или девочка? Ты ведь пятнистая кошка? Говорят, вы отлично ловите мышей. Это правда? Поймаешь мне как-нибудь одну, покажешь?

— Мяу? — В голосе Ли Хуа послышалось недоумение. Мыши? Это же Маньмань? Но госпожа Шоуцю запретила приносить Маньмань в сторожевую башню, сказала, что Маньмань выглядит слишком страшно.

Жуань Цзинло еще не осознавала, какие ужасы ее ждут. Позавтракав, она ровно в шесть тридцать взяла термос с водой и вышла из башни. На востоке уже взошло солнце, рассеивая утренний туман над фермой. Мимо нее прошли пастухи, гнавшие коров и овец. Они вышли еще раньше. Увидев незнакомое лицо, они удивились.

— Так это ты новый охранник, которого наняла Цюцю?

Она с трудом растянула губы в неловкой улыбке. — Да, это я. Я новенькая.

Пастух с любопытством подошел поближе, чтобы рассмотреть ее. Две его внушительные пастушьи собаки тоже подошли и стали обнюхивать ее. В детстве ее преследовала бешеная собака из деревни, и с тех пор она боялась собак и замирала при их виде.

Заметив ее страх, пастух отогнал собак и достал из своей холщовой сумки несколько завернутых в крафт-бумагу слоеных пирожков, протянув их ей. Он улыбнулся: — Так рано уже на посту, тяжело тебе, дитя. Возьми, поешь. Моя жена утром испекла, еще теплые.

Она не знала этого человека и не могла просто так брать у него еду. Жуань Цзинло попыталась отказаться: — Не нужно, не нужно, я уже позавтракала.

— Позавтракала, а все равно проголодаешься. Бери, — пастух решительно сунул ей пирожки в руки и погнал своих коров и овец дальше.

Жуань Цзинло застыла на месте, глядя на три теплых пирожка в руках. Глаза защипало, но она быстро пришла в себя. Она с силой откусила кусок пирожка. Под белоснежными слоями теста скрывалась начинка из свинины с зеленым луком. Очень вкусно. Раньше она позволяла себе купить пару таких только в день зарплаты.

Подойдя к воротам, она обнаружила, что они не заперты. Что за дела у этой Лу Шоуцю? Неужели нельзя было организовать запирание ворот на ночь? А если бы кто-то с дурными намерениями пробрался внутрь и что-нибудь украл? Говорили, что некоторые специально приезжают в деревни на машинах, чтобы воровать овощи, растущие у дороги. Такая огромная ферма, полная урожая, коров и овец — лакомый кусок для воров.

Она заглянула в деревянный домик и не удержалась от ворчания: — Что за ерунда? Даже камер наблюдения нет.

Птицы, летавшие вокруг, услышав ее слова, дружно закатили глаза: «А мы тут для украшения, что ли? Разве камеры, изобретенные людьми, лучше нас?».

В это время уже начали прибывать дедушки и бабушки с тележками. Постоянные посетители знали, что раньше у ворот был охранник, но в последнее время место пустовало. Увидев сегодня Жуань Цзинло в домике, они не удивились. Некоторые сердобольные даже заговорили с ней. Жуань Цзинло могла только неловко улыбаться. Она не знала, о чем говорить с этими пенсионерами. Она никогда не поймет, зачем ехать так далеко ради овощей. По ее мнению, даже если бы здесь продавали мясо дракона, это не стоило бы такой поездки.

Охранять эти ворота было нелегко. Приезжало слишком много людей, машины скапливались у входа. Ей приходилось выходить и руководить парковкой, стараясь освободить главный проезд. Также нужно было объяснять дорогу тем, кто приехал впервые. Это было неловко, ведь она сама приехала только вчера и не знала, как куда пройти. Приходилось отправлять людей внутрь, чтобы они спросили дорогу у проходящих пастухов или попросили постоянных посетителей проводить их.

Но самым ужасным было не это. К ней подошел один из жителей фермы и сказал, что у него пропала свинья, попросив помочь ее найти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение