Первая красавица столицы, сидевшая рядом, кивнула: — Младшая сестра Цзи действительно эрудированна. В этой священной воде, помимо трёх ароматов, о которых ты упомянула, есть ещё и сосновая смола, мускус, гвоздика и другие благовония.
Она тоже повернулась к Су Ван: — Сестра Су, так ли это?
В глазах присутствующих Су Ван не разбиралась даже в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи, не говоря уже о таком изысканном искусстве, как различение ароматов.
Поэтому, после вопроса этих двух девушек, все взгляды устремились на Су Ван.
Су Ван действительно узнала много нового.
Раньше она тоже пила воду для омовения Будды. Эта вода не только имела сильный аромат, но и была приторно сладкой. Оказывается, в неё добавляли столько благовоний.
Она сделала небольшой глоток и серьёзно кивнула: — Вы правы.
Все: «...»
Сун Шиинь и Цзи Дайэ словно ударили кулаком в вату. Им было очень обидно, но, считая себя благородными девицами, они были вынуждены вежливо улыбаться.
Цао Хуэй не стала церемониться и спросила прямо: — Я слышала, что семья Су и семья Линь заключили помолвку, и что сам хуэйюань Лу лично пришёл просить вашей руки. Тот, за кого хуэйюань Лу готов свататься, должно быть, необыкновенный человек. Сестра Су, неужели вы всё это время скрывали свои таланты? Может быть, сегодня, в честь Фестиваля купания Будды, сестра Су покажет нам, на что способна?
— Прошу прощения, у меня нет никаких талантов.
— Ах! — с наигранным удивлением воскликнула Цао Хуэй. — Как такое возможно? Что же хуэйюань Лу в вас нашёл?
— Возможно... — Су Ван сделала вид, что задумалась. — Я очень милая?
«...»
— Законная дочь семьи Су, Су Сянь, добродетельна и скромна, достойный пример для подражания знатным девицам. Даже наложница императора Цзинь хвалила её... — подхватила Сун Шиинь. — Должно быть, сестра Су тоже многому у неё научилась. Вы, наверное, наизусть знаете «Наставления для женщин» и «Правила для женщин»?
— Что такое «Наставления для женщин»?
«...»
— Женщина должна быть добродетельна, хорошо говорить, следить за внешностью и уметь вести хозяйство, — сказала Цзи Дайэ. — Но я слышала, что сестра Су не очень хорошо владеет рукоделием.
— Не беспокойтесь, господин Лу не против.
«...»
Цао Хуэй не сдавалась: — Сестра Су, вы такая необразованная и неумелая. Вам не стыдно перед господином Лу?
— Ничего страшного, я не против.
«...»
Сун Шиинь, сдержавшись, сказала: — Говорят, что жену нужно выбирать добродетельную. Сестра Су, с вашим поведением, боюсь, это не очень хорошая идея.
— Ничего, господину Лу нравится.
«...»
Как же бесит!
Сун Шиинь, Цзи Дайэ и Цао Хуэй по очереди пытались задеть Су Ван, но каждый раз оставались в дураках.
Их лица стали мрачными. Они не ожидали, что столкнутся с такой трудной личностью, как Су Ван.
Ей было всё равно, как с гуся вода. Кто бы ни продолжил её задевать, тот выглядел бы глупо.
Поэтому им оставалось только терпеть, и от этого у них болело сердце.
Однако, когда Собрание Сокровищ было в самом разгаре, сюда радостно прибежал слуга семьи Су.
— Госпожа! Четвёртая госпожа! Чрезвычайные новости!
Чай Ши испугалась, подумав, что дома что-то случилось, но, услышав сияющее лицо слуги, она узнала: — Зять Лу стал чжуанъюанем!
Все вокруг оживились.
— Семье Су действительно повезло!
— Су Ван так повезло, сразу стала женой чжуанъюаня.
— Как такой замечательный человек мог влюбиться в Су Ван?
Дамы и госпожи завидовали, а лица Цао Хуэй, Сун Шиинь и Цзи Дайэ стали ещё более нечитаемыми, их чувства были сложными и трудноописуемыми.
Чай Ши, оглушённая поздравлениями, на мгновение растерялась, а затем её лицо расплылось в улыбке.
Слуга добавил: — Император лично назначил зятя чжуанъюанем в Зале Золотого Трона. Сейчас новые цзиньши уже надели красные мантии и выехали из дворца на торжественное шествие по улицам. Скоро они будут проезжать мимо!
Шествие чжуанъюаня по улицам было очень зрелищным. Театр Янчунь находился на улице Ло, по которой должна была пройти процессия.
Южные окна театра были распахнуты настежь, и все столпились у окон в ожидании.
Су Ван попрощалась с Чай Ши и вместе со служанками вышла на улицу.
Вскоре раздались звуки гонгов и барабанов, возвещавшие о приближении чиновников. Новоиспечённые цзиньши, восседая на высоких конях, были в приподнятом настроении и полны энтузиазма.
Впереди всех ехал юноша в красном одеянии, статный и красивый, полный достоинства.
Су Ван сразу его заметила.
Юноша, гордо восседая на коне, сиял, его взгляд сквозь толпу был устремлён на неё.
Самодовольный и беззаботный.
Су Ван, с улыбкой на губах, закатила глаза: «Ну и довольный же ты!»
В то время нравы были свободными, и многие бросали в цзиньши ароматические мешочки, цветы и платки.
Дамы и госпожи выбирали молодых цзиньши.
Лу Аньсюнь ехал впереди всех, да ещё и был самым красивым, поэтому платки, падавшие на него, были словно снежинки.
Лу Аньсюнь держался с достоинством, в отличие от других, не протягивал руки, чтобы поймать платки.
Су Ван не выдержала его высокомерного вида, завернула небольшой серебряный слиток в вышитый платок и бросила в него.
В следующее мгновение юноша ловко поймал платок и, подняв брови, бросил на неё вызывающий взгляд.
В это время смелые девушки из борделей, размахивая платочками, кричали: — Чжуанъюань Лу, я выйду за тебя замуж, как тебе?
Зрители разразились смехом.
Лу Аньсюнь невольно посмотрел на Су Ван. Су Ван приложила палец к губам, словно предупреждая: «Даже не думай, ты уже женатый человек».
Лу Аньсюнь вспомнил тот поцелуй против его воли и сердито посмотрел на Су Ван.
Знатные девицы, наблюдавшие за ними с балкона, чуть не лопнули от зависти. Сжав платки в руках, они ещё больше стали презирать Су Ван.
Кто-то в толпе вздохнул и сказал: — Не ожидал, что такой благородный и честный человек, как он, достанется Су Ван.
Су Ван, услышав это, тоже вздохнула.
«Вот бы у такого красивого и идеального мужа был характер получше», — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|