— Как это не любящие супруги? — холодно усмехнулась Су Ин. — Разве старшая сестра не говорит каждый раз, как хорошо ей живётся в Поместье Чжунъюн Хоу?
Она всегда была сильной и сдержанной по натуре. Даже зная о нраве Сяо И, она, чтобы сохранить лицо, всё замалчивала.
Су Ван кивнула. Она думала так же.
Су Сянь была известна своей репутацией, всегда вела себя добродетельно и благородно, даже улыбка была безупречно выверенной.
Но всегда казалось, что на её ярком лице чего-то не хватает — искренней радости.
Возможно, она давно всё знала.
— Не волнуйся, — сказала Су Ин. — Скоро у матушки день рождения, старшая сестра приедет. Тогда мы тайком расспросим её о ситуации и решим, что делать.
— Пожалуй, только так и остаётся, — кивнула Су Ван.
.
То, что Су Ван жарила поросёнка на заднем дворе, не укрылось от остальных. Учитывая приближающийся Праздник холодной пищи, Чай Ши закрыла на это глаза.
Су Ван просто разделила жареное мясо между всеми, даже Лу Аньсюню из соседнего двора досталась миска.
После прошлого разговора с Лу Аньсюнем Су Ван тщательно всё обдумала.
Этот простоватый Лу Аньсюнь, возможно, не испытывал любовного влечения к первой красавице столицы. Может, это были пьяные хвастливые речи? Мол, раз другие считают что-то лучшим, то и он, Лу Аньсюнь, тоже этого хочет?
В общем, она решила больше не церемониться и вернуться к своему прежнему плану — заполучить Лу Аньсюня.
Однако, как именно его заполучить, было сложной задачей.
В прошлой жизни, будучи студенткой университета, Су Ван сама добивалась парня. Неизвестно, был ли тот парень тоже тайно влюблён в неё или нет, но добилась она его легко — через полмесяца они уже были вместе.
Но их роман не продлился и полугода, как она сама не выдержала и умерла.
Какой именно была та первая любовь, она уже не помнила, даже имени парня не могла вспомнить. Помнила только, что вкус первой любви был прекрасен.
Но Лу Аньсюнь отличался от других. Они выросли вместе, как друзья детства, иногда даже прикрывали друг друга.
Их дружба была не на жизнь, а на смерть, они давно считали друг друга братьями.
Теперь он всё ещё видел в ней брата, а она хотела... кхм, хотела заполучить его. Это было как-то неправильно.
Долго размышляя, Су Ван решила сначала прощупать почву.
Как прощупать?
Подарить подарок.
.
После Весенних экзаменов слава Лу Аньсюня гремела. Не только потому, что еда, которую он приготовил для экзаменов, отличалась от обычной, но и потому, что он первым из десятков тысяч цзюйжэней вышел из Экзаменационной палаты.
Кто-то спросил его, почему он вышел так рано. Ведь тот, кто выходит первым, всегда вызывает пересуды: либо говорят, что он высокомерен, либо — что презирает экзамены.
Но Лу Аньсюню было всё равно, он прямо ответил: — Я закончил экзамен, разве я не могу пойти домой поспать?
Это заставило всех замолчать, но они также подумали, что это вполне в духе Лу Аньсюня. Ведь этот человек часто совершал неортодоксальные поступки.
Именно из-за того, что Лу Аньсюнь был так популярен, его «акции» в столице росли.
Его не только целыми днями приглашали выпить сдавшие экзамены в один год с ним, но и звали на банкеты в поместья высокопоставленных чиновников.
Все понимали: это значит, что его хотят заполучить в зятья.
Су Ван ждала Лу Аньсюня два дня и, наконец, подкараулила его в этот вечер, когда он возвращался домой пьяным.
Лу Аньсюнь собирался войти в дом, как услышал за стеной птичье щебетание «цзю-цзю».
Ранняя весна ещё не принесла тепла, деревенские ласточки ещё не вернулись в гнёзда, так что, конечно, это была не птица.
А человек.
Лу Аньсюнь обернулся и действительно увидел, как над стеной показалась изящная головка.
Су Ван, приставив лестницу, лежала на стене и манила его пальцем: — Лу Аньсюнь, иди сюда.
Лу Аньсюнь подошёл. Ему показалось неудобным разговаривать с ней, задрав голову, поэтому он запрыгнул на стену и помог Су Ван забраться повыше.
— Что? — спросил он.
— Почему ты всё время спрашиваешь «что»? — Су Ван посмотрела на него. — Разве я не могу просто так позвать тебя поговорить?
Лу Аньсюнь кивнул: — Говори.
— ...
Су Ван немного помолчала и спросила: — Где ты сегодня пил?
— У господина Цзи.
— Ох, — наступила тишина. — У какого господина Цзи?
— У Академика Тайного Совета, господина Цзи. Что, ты и придворных знаешь?
— ...Не знаю.
— Эм... — Су Ван снова задумалась. — А угощение у господина Цзи было вкусное?
— Су Ван! — Лу Аньсюнь покосился на неё. — Почему ты сегодня такая странная?
— Я... я странная? Где это я странная?
— У тебя такой виноватый вид. Ты что-то сделала против меня?
«Хочу тебя заполучить, это считается „против тебя“?» — подумала Су Ван.
Но что ей оставалось делать? Кто виноват, что он такой замечательный!
Су Ван тоже было немного неловко дарить подарок. Взять и ни с того ни с сего устроить такое — действительно странно.
Она решила сказать прямо: — Да ничего особенного. Хочу тебе кое-что подарить.
Су Ван порылась в рукаве и наконец достала ароматический мешочек размером с мясную булочку: — На, держи. Это тебе.
Лу Аньсюнь не взял его, а с недоумением уставился на неё.
— Чего ты так на меня смотришь? — Су Ван почувствовала, что краснеет. — Я сама его сшила. Цветы на нём вышивала два дня.
Я за всю жизнь ничего не вышивала, а тут впервые сделала для тебя. Ну как, я хорошая?
— За-зачем? — Лу Аньсюнь был немного напуган.
— Что «зачем»? — в сгущающихся сумерках Су Ван почувствовала, как горят её щёки под его взглядом. — Поздравляю с успешной сдачей экзаменов.
— Но... — Лу Аньсюнь почесал голову. — Зачем дарить ароматический мешочек?
Он впервые в жизни получал ароматический мешочек от девушки, да ещё и от Су Ван. Это казалось странным.
— А что, мешочек плох? — Су Ван посмотрела на него.
— Хорош-то хорош, но ты же знаешь, что я не из тех, кто носит такие штуки? — Он обычно предпочитал носить меч, а все эти вещицы, любимые педантами, считал обузой.
— Раньше мог не носить, но теперь твой статус изменился. Ты — господин цзюйжэнь, скоро станешь господином цзиньши, а потом поступишь на службу.
Разве вы, учёные люди, не придаёте значения статусу? Носить ароматический мешочек, нефритовый кулон — это же престижно, не так ли?
— Тогда почему ты не подарила нефритовый кулон?
— ...Подарок скромный, да внимание дорого.
— ...
— Так тебе нужно или нет? Не нужно — отдам Ду Вэньцину, — Су Ван почувствовала, что теряет лицо, и пожалела, что вообще затеяла это.
Она потянула мешочек обратно, но не успела спрятать его в рукав, как Лу Аньсюнь выхватил его.
— Нужно. Ты же сказала, что вышила его для меня? Как ты можешь отдавать его Ду Вэньцину? — Лу Аньсюнь взглянул на два неуклюже вышитых на мешочке непонятных цветка и с отвращением сунул его за пазуху.
Он помолчал, но в конце концов не выдержал и спросил: — Су Ван...
— М?
— Ты что, не в себе?
— ...
В следующую секунду Су Ван пинком сбросила его со стены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|