—
Он улыбнулся. — С тобой никогда не бывает скучно.
— …
Что это значит? Зачем он говорит о ней так, словно она какая-то целебная игрушка, снимающая скуку и залечивающая раны…
Он взял у нее термосумку, небрежно погладил ее по голове. — Садись, я сделаю тебе горячий шоколад.
Она отдернула его руку, сердито уставившись на него.
Почему он все время гладит ее по голове, как щенка? Он что, правда считает ее ребенком? Еще говорит, что сделает ей горячий шоколад, мог бы уж сразу предложить молока.
Он всего на пять лет старше ее, зачем он постоянно ведет себя так, будто она маленькая?
— Нет, мне нужно вернуться в компанию, — сказала она обиженно.
Повернувшись, она широким шагом направилась к двери, но едва сделав шаг, почувствовала, как ноги подкосились, словно ее ударило током, и она упала на пол.
Увидев это, Мори Икки тут же поставил термосумку, бросился к ней и с тревогой спросил: — Что с тобой?
Она нахмурилась, сдерживая боль. — Кажется, ногу свело…
Ей было и больно, и досадно. Когда угодно могло свести ногу, но это случилось именно сейчас, именно здесь?
Он усмехнулся и, прежде чем она успела отреагировать, подхватил ее за талию.
— Чт… что вы делаете? — Цзинъи не успела возразить или вырваться, лишь сердито спросила его.
Хотя он быстро усадил ее на диван, этот короткий физический контакт заставил ее сердце бешено колотиться.
Она почувствовала, как в ее сердце маленький олененок бездумно носится и бьется. Если его не остановить, он, наверное, либо забьется насмерть, либо получит сотрясение мозга.
Боже мой, Лу Цзинъи, успокойся!
Она говорила себе это в уме.
Но что было обидно, чем больше она пыталась успокоиться, тем сильнее волновалась.
— Эй, — он присел перед ней, пристально глядя ей в глаза.
Встретившись с его взглядом, она широко раскрыла глаза, ее щеки горели и покраснели.
— Какая нога?
— Левая, левая… Что вы собираетесь делать? — Она с тревогой посмотрела на него.
— Я помассирую, — сказал он, осторожно поднял ее левую ногу и снял с нее милую туфельку.
Она хотела отдернуть ногу, но боль была такой сильной, что у нее не было сил даже выразить свое нежелание.
— Когда я занимался фристайлом, у меня часто болели то тут, то там, поэтому я неплохо делаю массаж, — он слегка надавил подушечками пальцев на подошву ее стопы и икру.
— Не надо, подождите, подождите, сейчас… ах… ух…
Хотя его нажим был не очень сильным, она все равно не удержалась и застонала.
Больше, чем боль, ее заставлял хотеть сбежать стыд.
Да, ей было так стыдно, так тревожно, что ей хотелось иметь восемь ног, чтобы тут же убежать из этой неловкой ситуации.
Но он был абсолютно прав, он действительно был хорош. Потому что после того, как он немного помассировал и потер ее ногу, мышцы, которые только что казались скрученными, словно начали постепенно расслабляться.
Но все равно было больно.
— Ёжик, — он поднял глаза. — Стало лучше?
— Э-э… да, стало… ах… нежнее, нежнее…
Пока он говорил, его руки не останавливались, поэтому она невольно застонала.
Видя, как ее лицо сморщилось, как китайская паровая булочка, и она время от времени стонет своим милым голоском, он вдруг фыркнул от смеха.
— Чему… чему вы смеетесь? — Она смущенно и сердито посмотрела на него.
— Твой голос… — Он с улыбкой посмотрел на нее. — Услышав его, так и хочется повалить тебя.
Она резко вздрогнула, ее глаза расширились, как у коровы.
Она не знала, случайно он это сказал или намеренно, но эти слова действительно немного разозлили ее.
Конечно, по сравнению с тем, что сказал Цзэн Юйцинь, эти слова были довольно сдержанными и игривыми.
Она думала, что у него нет злых намерений, по крайней мере, он точно не питал к ней неподобающих мыслей, как Цзэн Юйцинь.
Но ей правда не нравилось слышать такие вещи, и ей не нравилось, что у нее снова возникают плохие, неприятные ассоциации с ним, к которому она наконец-то почувствовала симпатию.
Потому что полюбить и доверять мужчине, который не является родственником, для нее никогда не было простым делом.
— Прекратите, — она нахмурила изящные брови, с досадой глядя на него.
Он слегка опешил, а затем понял, что, кажется, сказал что-то лишнее.
Хотя он считал это безобидным юмором, он явно недооценил ситуацию.
— Я не имел этого в виду, — он перестал улыбаться. — Я просто хотел тебя подразнить.
— Вам не нужно объяснять.
По его искреннему взгляду и выражению лица она могла быть уверена, что у него не было злых намерений и он действительно очень сожалел.
Она могла бы отмахнуться смехом, мудро разрешив эту неловкую ситуацию.
Но у нее не было мудрости, и не было способности контролировать эмоции.
Внутри нее была какая-то необъяснимая злость, но не на него, а на саму себя. Она злилась на свое упрямство, злилась на то, что делает из мухи слона, злилась на себя…
Она всегда усложняла жизнь себе и другим. Если бы другая девушка оказалась в такой же ситуации, она, наверное, не устроила бы такой беспорядок, как она?
К тому же он ничего плохого не сделал. Позавчера он даже заступился за нее, когда Цзэн Юйцинь оскорбил и унизил ее своими словами.
Он наверняка просто хотел ее подразнить, пошутить над ней. Но почему она раздувала мелочь до бесконечности?
Она действительно ненавидела себя такую.
— Прости, — Мори Икки искренне и с тревогой посмотрел на нее. — Не сердись.
— …
Чем искреннее он извинялся, тем противнее она чувствовала себя.
Но она не знала, как выразить свои чувства и мысли, и в такие моменты она обычно предпочитала сбежать с места событий.
Сдерживая легкий дискомфорт, она быстро надела туфли и встала.
— Я пойду, увидимся днем, — сказав это, она проскользнула мимо него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|