Глава 2 (2) (Часть 1)

Цзинъи почувствовала себя оскорбленной, сердито уставилась на него, но тут же настороженно посмотрела на него.

Чему он смеется? Он... он понимает по-китайски?

— Этой мисс Лу уже двадцать семь лет, — сказал он по-английски.

— Боже, как такое возможно? — Кейси с удивлением посмотрела на него, издав милый голосок. — Она старше нас?

В этот момент Цзинъи наконец поняла, почему ее милый голосок раздражал девушек. Потому что, когда девушки притворяются милыми, это действительно вызывает отвращение.

Если ее "природная милота" раздражала, то что уж говорить о такой притворной, "обработанной милоте".

— Господин Мори, вы идете или нет? — нетерпеливо поторопила она. — Я еще хочу уйти с работы вовремя.

Мори Икки развел руками. — Хорошо, пойдем.

Хотя он изобразил сожаление, на самом деле он был очень рад, что она появилась в этот момент и "спасла" его.

Несмотря на то, что по своим принципам он не отказал Кейси и двум другим девушкам, которые сами к нему подошли, он не собирался слишком с ними задерживаться.

— Три мисс, мне очень жаль, у меня есть важные дела, я вынужден откланяться, — он встал и элегантно и вежливо извинился и попрощался с ними.

Кейси и две другие девушки выглядели разочарованными, с сожалением глядя на него.

— Господин Мори, подождите, пожалуйста, — Кейси поспешно достала ручку, написала несколько арабских цифр на бумажной подставке для стакана и сунула ему в руку.

Он раскрыл ладонь, посмотрел, улыбнулся, но ничего не сказал.

От одиннадцатого этажа до подземной парковки Цзинъи все время сохраняла на лице каменное выражение и не говорила ни слова, даже не глядя на него.

Хотя она была наивна, но примерно могла догадаться, что было написано на бумажной подставке, которую ему сунула та девушка.

Подойдя к своему маленькому золотому Жуку, она открыла дверь и пулей запрыгнула внутрь.

Но он стоял у двери машины, не двигаясь.

Она немного потеряла терпение, наклонилась к пассажирскому сиденью, открыла дверь пассажирского сиденья и уставилась на него снаружи машины. — Этот господин, простите, что вы делаете?

На его губах застыла заинтересованная улыбка. — Эта мисс, простите, на что вы сердитесь?

— Я вовсе нет!

— У вас с самого начала такое каменное лицо, это серьезно портит мне настроение.

— Ха, — она усмехнулась. — Тогда вам повезло больше, раз у вас только сейчас испортилось настроение… У меня, у этой мисс, настроение испортилось с того момента, как вы появились передо мной.

Он поднял бровь, уголок губ приподнялся. — Вы говорите очень прямо.

— Разве вы не любите честных людей?

Его горящий взгляд остановился на ней. — Больше, чем честных людей, мне нравитесь вы.

Услышав это и встретившись с его огненным взглядом, ее сердце дрогнуло, а уши покраснели.

— Вы так легко говорите людям такие вещи, как «я люблю вас»? — Она отвернула голову. — Наверное, вы только что сказали это и тем девушкам?

— Не говорите обо мне так плохо, — улыбнулся он. — Фразу «я люблю вас» я не говорю кому попало.

Она повернула голову и уставилась на него, саркастически сказав: — Если вы правда не говорили, почему они так заливались смехом? Вы действительно используете каждую секунду, ни минуты не теряете. Даже на обеде можете подцепить трех девушек. Я готова поспорить, на бумажной подставке, которую она вам дала, написан номер комнаты и телефон.

Он поднял бровь. — Вы так хорошо разбираетесь? Как? Вы сами так делали?

— Я вовсе не такая легкомысленная, — фыркнула она.

Ее реакция показалась ему интересной и удивительной, и он не удержался, чтобы снова ее подразнить.

— Неужели вы в меня влюбились с первого взгляда?

— А? — Она вдруг с удивлением посмотрела на него, а в следующую секунду, словно не расслышав, что он сказал, приняла растерянный вид.

— Вы любите меня, поэтому, увидев, что я веду себя так, словно близок с другими девушками, вы разозлились?

Он мог предвидеть ее следующую реакцию, и именно это было его новым "развлечением".

И, конечно, она вся затрепетала, как разъяренная стрекоза. — Вы спите! Я ни за что не полюблю такого парня, как вы, похожего на зверя!

Хотя она и "скалила зубы и размахивала когтями", из-за ее голоса и внешности, которые были слишком милыми, в этом была какая-то необъяснимая и противоречивая прелесть.

Он подумал, что она, должно быть, никогда не замечала этой своей природной и редкой привлекательности.

Но что она сказала про него? Зверь?

— Я похож на зверя?

— Вы не похожи на зверя, вы и есть зверь, — без обиняков сказала она.

Он не рассердился, лишь усмехнулся с интересом. — Жаль, что я впервые слышу такое описание себя… — Сказав это, он открыл дверь машины, быстро втиснул свое высокое тело в ее маленького золотого Жука, тут же повернулся и приблизился к ней, сидящей за рулем.

Она испугалась, чуть не выскочила из машины, но изо всех сил сохранила самообладание и злобно уставилась на него. — Что вам нужно?

— Ёжик, чем я похож на зверя? — Он серьезно посмотрел на нее.

— Ваш взгляд, когда вы смотрите на меня, как у зверя, выслеживающего добычу, — сказала она.

Он слегка замер, поднял бровь и улыбнулся. — Вам не кажется, что это потому, что я вами очарован?

Услышав это, она испуганно посмотрела на него своими большими, круглыми и блестящими черными глазами.

Боже, он говорит такие вещи, даже не краснея и не задыхаясь! Чем это он ею очарован? Разве он не говорил, что она похожа на ребенка, и что он не педофил?

Он наверняка ее дразнит, хочет увидеть ее растерянной, смущенной и испуганной, а потом хорошенько над ней посмеяться.

Хм, она не попадется на эту удочку!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение