Глава 4 (2) (Часть 2)

— Можно садиться ужинать, мы вас ждали, — мягко улыбнулась Пань Юйцзе.

Пань Юйцзе приготовила десять блюд: тайваньские закуски, блюда деревенской кухни и японские блюда. Мори Икки ел с аппетитом и восхищался ее кулинарным мастерством.

За столом он и Цзинъи сидели с одной стороны, а напротив — Би Кей и Юйюй.

Оба ребенка с самого начала проявляли к нему сильное любопытство, и он время от времени отвечал на их любопытство, моргая или поднимая бровь.

Иногда он разговаривал с Лу Цзинмином и Пань Юйцзе по-английски, иногда болтал с Цзинъи по-японски. Цзинъи не знала, о чем он говорил с ее братом и невесткой, и, конечно, Лу Цзинмин с женой тоже не знали, о чем говорили они.

Однако, независимо от языкового барьера, атмосфера ужина была приятной и непринужденной.

Что было редкостью, Цзинъи больше не испытывала к Мори Икки такой сильной настороженности и враждебности. Вероятно, вчерашний инцидент сильно изменил ее мнение о нем.

После ужина все пили чай и болтали в гостиной, а Би Кей и Юйюй весело играли в Байжицю.

— У вас такая хорошая атмосфера… — искренне сказал Мори Икки.

— Вы имеете в виду такую шумную атмосферу? — беспомощно закатила глаза Цзинъи.

Честно говоря, она была очень рада, что родители уехали на материк. Если бы был ее отец, он обязательно спросил бы его мнение о японском вторжении в Китай, а может, даже потребовал бы извинений.

Он улыбнулся. — Когда ты возвращаешься домой и сталкиваешься с тишиной в комнате и своим отражением в зеркале, ты, вероятно, будешь очень скучать по такой шумной атмосфере.

Хотя на его губах играла легкая улыбка, она заметила в его глазах легкую печаль.

Тишина в комнате и свое отражение в зеркале? Это описание его жизни?

— У вас дома, кроме вас, никого нет? — не удержалась она, задав вопрос, который немного походил на вторжение в личную жизнь.

Однако, кажется, он не возражал.

— Мои родители и брат живут в Сироканэдай, а я живу в Тама, — сказал он.

Она слегка опешила. — Тама? Это ведь очень пригородное место.

— Разве не так? — Он усмехнулся.

Она нахмурилась, недоуменно спросив: — Если вы чувствуете себя одиноким, почему живете один так далеко?

— … — Он немного помолчал.

Она чутко почувствовала, что он, кажется, не очень хочет отвечать на этот вопрос, и поспешно извинилась. — Простите, если не хотите отвечать, не отвечайте. Я просто так спросила.

— Что? — Он нахмурил густые брови, притворяясь разочарованным. — Я думал, это потому, что тебе интересно узнать обо мне…

— Мне очень любопытно, но я не настолько бестактна, чтобы лезть в чужую личную жизнь, — сказала она, запихивая в рот два помидора черри.

Видя, как они разговаривают, словно не замечая никого вокруг, Пань Юйцзе почувствовала легкий намек на что-то неопределенное, двусмысленное.

Она с улыбкой смотрела на беседующих, погруженная в свои мысли.

— Невестка? — тут Цзинъи заметила ее взгляд. — Что случилось? Ты улыбаешься так странно…

— Я вовсе нет, — взгляд Пань Юйцзе переместился на Мори Икки. — Не думала, что господину Мори так интересно разговаривать с нашей Цзинъи. Всего два дня назад она капризничала и не хотела быть вашим временным помощником.

Мори Икки усмехнулся, ничего не говоря.

— Госпожа Пань Юйцзе, что вы ему говорите? — Цзинъи действительно чувствовала, что в глазах и на губах Пань Юйцзе есть какая-то двусмысленность, которая ее беспокоила.

К сожалению… она действительно не знала, о чем они говорили.

— Хм, завтра я пойду на уроки английского вместе с Би Кеем, — пробормотала она, поворачиваясь и уставившись на Мори Икки. — Эй, о чем вы говорили с моей невесткой?

Он лукаво улыбнулся, с безобидной насмешкой. — Если тебе так интересно, завтра я подарю тебе переводчик.

Она смущенно и сердито уставилась на него, снова схватив горсть помидоров черри.

В это время вернулся Лу Цзинмин, который только что разговаривал по телефону в кабинете.

— О чем вы разговариваете? Выглядите такими счастливыми и заинтересованными… — Видя, что на лицах Пань Юйцзе и Мори Икки играют веселые улыбки, он тоже почувствовал любопытство.

— Господин Мори — человек доступный и общительный, конечно, мы очень приятно поболтали, — сказала Пань Юйцзе. — Хотя мы встретились впервые, у меня такое ощущение, будто я его давно знаю.

Лу Цзинмин вполне согласился. — У меня тоже такое чувство… — Сказав это, он косо взглянул на Цзинъи. — Наверное, только у нашей капризной мисс Лу нет такого чувства?

— А я-то тут при чем? — Цзинъи недовольно закатила на него глаза.

— Дядя Мори, — вдруг Юйюй подошла к Мори Икки со своим альбомом для рисования, открыла самую любимую страницу и протянула ему.

Он взял его и увидел на бумаге разноцветную лошадь с рогом. Линии были кривые, но рисунок был полон детской непосредственности.

— Можешь подарить мне? — сказал он, а затем жестом попросил Цзинъи перевести.

Хотя Цзинъи не горела желанием быть его личным переводчиком, она не отказала.

— Дядя Мори спрашивает, можешь ли ты подарить ему этот рисунок, — сказала она.

Юйюй без колебаний оторвала рисунок и подарила ему — даже несмотря на то, что это была ее очень удачная и любимая недавняя работа.

— Спасибо, — сказал он. — В благодарность за твой подарок я тоже подарю тебе подарок. Можешь одолжить мне ручку?

— Дядя Мори сказал, что тоже хочет подарить тебе подарок, и попросил одолжить ему ручку.

Услышав это, Юйюй очень обрадовалась, убежала и принесла свою коробку с тридцатью шестью цветными карандашами.

Он выбрал любой цвет, открыл чистую страницу альбома, смотрел на Юйюй и водил цветным карандашом по бумаге.

Всего примерно за минуту он нарисовал портретный набросок Юйюй.

— Ух ты, дядя Мори такой молодец! — Юйюй смотрела на него с удивлением и восхищением.

В это время Лу Цзинмин, Пань Юйцзе и Би Кей, который играл в Kinect, подошли. Все, увидев набросок портрета, были очень удивлены.

— Я тоже хочу! — Увидев, какой выразительный портретный набросок получился у Юйюй, Би Кей тоже стал просить.

Итак, Мори Икки потратил меньше минуты, чтобы быстро уловить озорное, но умное выражение Би Кея.

— Господин Мори, вы могли бы открыть ларек на берегу реки Ай! — не удержалась от восхищения Пань Юйцзе.

Цзинъи взглянула на набросок портрета, который он нарисовал. — Не думала, что вы действительно умеете.

— Ты не можешь искренне похвалить меня? — Он поднял бровь и усмехнулся.

Она слегка надула губы. — Где я неискренна?

— Твой тон недостаточно искренен.

Она усмехнулась, немного капризно. — Простите, я просто так говорю.

— Да, я знал это с той минуты, как увидел тебя, — сказал он, меняя тему. — Давай, я тоже нарисую тебя.

— А? — Она еще не успела отреагировать, как он уже начал рисовать.

Странно было то, что когда он рисовал Би Кея и Юйюй, он иногда поднимал глаза и смотрел на них, но когда рисовал ее, он ни разу не взглянул на нее от начала до конца.

Почему? Неужели потому, что ее образ уже глубоко запечатлелся в его сознании?

Подумав об этом, она почувствовала необъяснимое сердцебиение и жар.

Вскоре он закончил работу. Цзинъи с нетерпением и сильным желанием хотела узнать, как она выглядит под его карандашом.

— Дайте сюда! — Она почти выхватила альбом для рисования.

Но когда она увидела набросок на листе бумаги, она остолбенела.

Лу Цзинмин, Пань Юйцзе, Би Кей и Юйюй одновременно подошли, и наступило несколько секунд молчания.

— Пфф! —

Первым рассмеялся Би Кей, а затем и остальные.

— Что за чушь! — Цзинъи смущенно и сердито бросила альбом обратно ему, гневно встала и ушла.

Причина была проста: на рисунке была изображена надутая рыба-фугу с надутыми губами.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение