Узкая дорожка для врагов

Собрав апельсины, Ян Сяоюнь не стала сразу уезжать. Она попросила разрешения воспользоваться кухней в поместье Жасмина, тщательно вымыла апельсины, аккуратно сняла с некоторых цедру, мелко её нарезала, ошпарила кипятком, а затем вместе с мякотью положила в кастрюлю и варила на медленном огне до тех пор, пока фрукты не разварились. В конце она добавила коричневый сахар и лимонный сок и варила, пока варенье не загустело. Готовое варенье она разложила по банкам.

Это был фирменный рецепт Ян Сяоюнь — кисло-сладкое варенье с лёгкой горчинкой. Каждый год она готовила его с особой тщательностью, разливала по маленьким баночкам и всегда носила с собой. Даже в кафе она просила стакан кипятка, чтобы заварить себе варенье.

Раньше она готовила варенье и для других, но желающих становилось всё больше, и ей приходилось тратить на это всё больше времени и сил.

Сегодня она приготовила много варенья. Две большие банки она оставила управляющему поместьем, попросив передать их Си Цзэ.

Си Цзэ был странным человеком: он не любил апельсины, но никогда не отказывался от варенья, приготовленного Ян Сяоюнь.

Из оставшихся фруктов Ян Сяоюнь сделала несколько изысканных десертов, чтобы угостить управляющего. В конце концов, она часто обращалась к нему за помощью.

Убрав на кухне, она уехала.

Си Цзэ стоял у окна с наполовину очищенным апельсином в руке и смотрел, как удаляется её фигура.

Наступил канун Дня всех святых. Улицы были украшены тыквами, и жители городка начали свой ежегодный праздник. Они нарядились в костюмы и устроили шествие по средневековым улочкам.

Ян Сяоюнь сидела в тёплой квартире, пила мандариновый сок с коричневым сахаром, слушала хриплый голос джазового певца по радио и проверяла домашние задания своих студентов.

— Что за ерунду написала эта Анна! — она зачеркнула несколько строк красной ручкой и поставила большой крест.

Отмеченные фразы были, мягко говоря, странными. Например: «Мой отец — добродетельный и добросердечный человек», «Он — простак из Франции» и «Он преподаёт в университете и любит поучать, прямо как вы, учитель Ян».

Эта девчонка просто хотела покрасоваться, используя новые идиомы, которые она не понимала.

Ян Сяоюнь покачала головой и написала в конце сочинения: «Прошу добродетельную и добросердечную француженку-простушку избавиться от привычки поучать других и переписать это сочинение. Не нужно использовать идиомы, которые ты не понимаешь. Пиши просто и понятно».

Часы пробили полночь. Шествие закончилось, толпа разошлась. Ветер завывал за окном, издавая жуткие звуки.

Вдруг раздался стук в окно. Ян Сяоюнь насторожилась и прислушалась.

Снова стук. Что-то ударилось о стекло.

Ян Сяоюнь подбежала к окну и осмотрелась. Убедившись, что это не воры, она выглянула наружу.

— Кошелёк или жизнь! Кошелёк или жизнь!

Под окном стояли её студенты в костюмах цинских зомби с тыквами в руках и хором выкрикивали эту фразу.

— Ха, вот проказники! Вы же знаете, что я боюсь! — сердито сказала Ян Сяоюнь, но, увидев, как студенты дрожат от холода, смягчилась. — Но я вас так просто не впущу. Сначала ответьте на вопрос. Переведите ваш лозунг на китайский.

— Шалость или угощение! — тут же ответила Анна.

— Неправильно. Это дословный перевод, он неточный. В китайском языке для этого выражения есть особый перевод.

— Конфеты или хулиганство! — написал Тан Май.

— Ха, молодец! Тан Май ответил правильно. Анна, тебе нужно подтянуть китайский. Даже Тан Май, который только начал учиться, ответил лучше тебя, — увидев недовольное лицо Анны, Ян Сяоюнь добавила с улыбкой: — Ладно, хватит стоять на холоде, заходите.

Шумная компания студентов вошла в дом, привлекая внимание любопытных соседей, которые выглядывали из-за дверей.

Квартира Ян Сяоюнь и без того была небольшой, а с таким количеством гостей стала совсем тесной.

— Учитель, у вас так вкусно пахнет! — Анна принюхалась, пытаясь определить источник аромата. — Пахнет апельсинами!

— Верно, это свежее апельсиновое варенье. Его можно добавлять в чай или намазывать на тосты. Очень вкусно, попробуйте, — Ян Сяоюнь принесла угощения и чай.

Анна, набив рот печеньем, пробормотала: — Учитель, теперь я понимаю, почему другие учителя так любят ваши десерты. Это просто объедение! Я сейчас умру с голоду!

— Опять неправильно используешь идиомы! Анна, ты знаешь много слов, но почему не хочешь как следует разобраться в их значении? Ты слишком торопишься.

Анна недовольно надула губы: — Учитель, сегодня Хэллоуин, не нужно меня поучать. Вы так много работаете, что скоро совсем измотаетесь.

Ян Сяоюнь поперхнулась.

Лаоэр закашлялся.

Тан Май с любопытством разглядывал комнату. На стенах висели картины из ткани в пастельных тонах с изображением сельских пейзажей. В витрине стояли куклы в миниатюрных платьях, застывшие в разных позах.

Тан Май долго смотрел на них, а затем достал телефон и написал Ян Сяоюнь:

— Учитель, вы тоже коллекционируете кукол?

— Да, это лимитированная серия.

— Я люблю делать кукол сам, из эпоксидной смолы. Это очень увлекательно.

Ян Сяоюнь удивилась. Она посмотрела на парня. В мягком свете лампы его лицо слегка покраснело, но глаза светились от радости, словно он ждал похвалы.

— Здорово! Это настоящий талант! Сделай мне как-нибудь какую-нибудь фигурку, — Ян Сяоюнь сказала это невзначай, но Тан Май серьёзно кивнул, словно дал обещание.

Теперь смутилась Ян Сяоюнь. Она быстро напечатала несколько слов, но тут же их стёрла и ничего не ответила.

«Наверное, он хочет быть нужным», — подумала она.

— Учитель, я подумал над вашими словами, — голос Лаоэра вывел Ян Сяоюнь из задумчивости. Она вопросительно посмотрела на него. — Насчёт интервью… Я думаю, я могу попробовать.

— Отлично! Я знала, что ты согласишься!

— Но я… боюсь разговаривать с незнакомыми людьми.

— Не волнуйся, мы с директором будем рядом. Если тебе будет неловко, просто посмотри на меня, и мы тебе поможем.

Лаоэр слабо улыбнулся. Он всё ещё выглядел неуверенно.

Примерно через час все начали клевать носом. Первой попрощалась Айша, за ней и остальные. Перед уходом каждый получил в подарок баночку варенья от Ян Сяоюнь. Лукас в благодарность подарил ей билет на оперу, несколько раз подчеркнув, что достал его с большим трудом — VIP-ложа на рождественский спектакль, билеты на который невозможно купить.

— Льстец! Хитрый лис! — усмехнулась Анна.

Ян Сяоюнь закрыла глаза и потёрла виски. «С её привычкой использовать идиомы не по назначению уже ничего не поделаешь», — подумала она.

Как только закончился Хэллоуин, началась подготовка к интервью.

Ян Сяоюнь решила купить себе новый наряд для съёмок.

В этом городе традиционный сезон скидок начинался на следующий день после Рождества, но в любимом магазине Ян Сяоюнь распродажа началась на месяц раньше, и она с радостью отправилась за покупками.

В магазине было немноголюдно. Ян Сяоюнь обошла несколько отделов, но ничего подходящего не нашла. По западным меркам она была невысокого роста, и ей было сложно подобрать одежду, которая хорошо на ней сидела.

Вдруг её взгляд привлекло шерстяное платье в витрине. Платье с завышенной талией визуально удлиняло ноги, лимонно-жёлтый цвет подходил к её цвету кожи, а изюминкой наряда был пояс из китайской парчи с ярко-жёлтой вышивкой, которая переливалась на свету.

«Вот оно!» — решила Ян Сяоюнь.

Она вошла в магазин и, указав на манекен в витрине, сказала: — Можно мне примерить это платье?

Получив платье, она отправилась в примерочную.

Платье было облегающим, юбка до колен выглядела элегантно. Ян Сяоюнь осталась довольна.

Выйдя из примерочной, Ян Сяоюнь застыла на месте. Она увидела свою злейшую врагиню — Линду.

И что ещё хуже, Линда стояла перед зеркалом и прихорашивалась в таком же платье.

Линда была крупнее Ян Сяоюнь, и на ней юбка едва прикрывала бёдра, открывая длинные стройные ноги. Платье обтягивало её округлые формы, создавая соблазнительный силуэт.

— О, учитель Ян, какое совпадение! — Линда, накрашенная и при полном параде, прищурилась и, изогнув ярко-красные губы в ехидной улыбке, сказала: — Мы выбрали одно и то же платье. Но почему на вас оно выглядит как школьная форма?

Ян Сяоюнь скривила губы и, как бы невзначай, вздохнула: — Втяните живот, у вас он выпирает.

Линда тут же втянула живот и с сомнением посмотрела на себя.

Ян Сяоюнь не хотела больше здесь оставаться. Она даже не стала переодеваться, а сразу оплатила покупку и ушла. Главное — опередить соперницу!

Ян Сяоюнь была в отличном настроении. Раньше Линда всегда её опережала, а сегодня она смогла урвать вещь, которая понравилась Линде. Это было очень приятно.

За обедом Ян Сяоюнь от хорошего настроения даже съела лишнюю порцию грибного супа.

Она выложила свои покупки в ряд, сфотографировала их и уже хотела похвастаться в Фейсбуке, как вдруг увидела фотографию, от которой у неё чуть кровь из носу не пошла.

Линда стояла перед зеркалом в соблазнительной позе, делая селфи в том самом платье, которое купила Ян Сяоюнь!

Подпись под фото гласила: «Ну как я вам?»

Фотография была опубликована всего полчаса назад, но уже собрала тридцать с лишним комментариев, вроде «Богиня, ты прекрасна!»

Ян Сяоюнь готова была разбить телефон и выколоть себе глаза!

Платье, на которое она потратила половину зарплаты, теперь стало бесполезным!

Ян Сяоюнь так разозлилась, что воткнула вилку в свой стейк.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение