Дождавшись, когда Чэнь Бо с А Фу уйдут, он вытер пот со лба и, глядя на их удаляющиеся фигуры, подумал, что это действительно странно.
А Фу послушно шла за Чэнь Бо. Он отвёл её в боковой зал и поставил там ланч-бокс.
— Пойдём, А Фу. Сегодня у меня есть свободное время, я покажу тебе окрестности.
А Фу смотрела на ланч-бокс, одиноко стоящий на столе. В её глазах читалось непонимание. Она поджала губы.
Девочка неподвижно смотрела на ланч-бокс. Прошло много времени, прежде чем Чэнь Бо услышал её тихий голос:
— Чэнь Бо, уже полдень. Господин не будет обедать?
А Фу смотрела на Чэнь Бо своими ясными, блестящими глазами. Несмотря на это, Чэнь Бо всё равно заметил в её взгляде заботу.
Он тихо усмехнулся. Князь не ошибся, подобрав эту девочку.
— Князя сегодня нет во дворце, поэтому ланч-бокс не нужен.
Услышав это, А Фу замерла, а затем медленно отвела взгляд. Чэнь Бо решил, что девочка всё поняла, но не заметил мелькнувшего в её глазах разочарования, когда она опустила голову.
В этот момент в зал вбежал стражник.
Он что-то прошептал на ухо Чэнь Бо. Тот, сохраняя невозмутимый вид, выслушал его. Стражник замолчал и стал ждать. Чэнь Бо с сомнением посмотрел на А Фу.
А Фу молчала, наблюдая, как Чэнь Бо подходит к ней. — А Фу, — ласково начал он, — у меня появились неотложные дела. Почему бы тебе не погулять по Фучэнь юань? — Чэнь Бо говорил, избегая её взгляда, его лицо слегка покраснело. Только что он говорил, что у него есть свободное время, а теперь вдруг оказалось, что его нет.
А Фу, видя замешательство Чэнь Бо, поняла, что ему неловко из-за того, что он не может с ней поиграть. Ей стало жаль его. — Идите, Чэнь Бо, — мягко сказала она. Чтобы успокоить его, А Фу добавила: — Я сама погуляю.
Видя её заботу и послушание, Чэнь Бо почувствовал ещё больший укол совести. Он поджал губы и наконец сказал: — Хорошо. Погуляй пока сама, А Фу. А когда у меня будет время, я свожу тебя погулять за пределами дворца.
А Фу кивнула.
Маленькая девочка стояла у входа и смотрела, как Чэнь Бо уходит.
Фучэнь юань полностью соответствовал своему названию — «Двор Опахала»: здесь было тихо, спокойно и безмятежно.
А Фу бесцельно бродила по двору. По дороге ей встречались слуги, которые, увидев незнакомую девочку, с любопытством пытались заговорить с ней, но, видя её отстранённость, уходили.
Однако они не слишком беспокоились. Раз уж она попала сюда, значит, это не простая девочка. Нельзя её недооценивать.
Их лишь удивило, что это девочка. В Фучэнь юань давно не было девочек.
А Фу, хоть и боялась, старалась не подавать виду. Когда к ней обращались незнакомые слуги, она лишь напряжённо стояла, дожидаясь, пока они, потеряв интерес, не уйдут. Но, несмотря на страх, она не хотела уходить.
Она хотела увидеть господина.
…
Но она не знала, когда он вернётся.
Хотя она прожила во дворце уже месяц и понимала, что значит титул «князь», ей всё равно хотелось быть рядом с господином, ведь он дал ей имя.
Она думала, что, раз господин дал ей имя, значит… он, наверное, к ней благосклонен.
А Фу вспомнила слова матушки: — Эр Гоу, я ни на что не гожусь, поэтому дала тебе такое имя. Но если ты встретишь человека, который даст тебе новое имя, ты должна относиться к нему хорошо, как ко мне, всем сердцем. Дар имени — как второе рождение, никогда не забывай об этом. — А Фу с детства мало что слышала от матери, кроме этих слов, поэтому она хорошо их запомнила и всегда помнила о них.
А Фу бесцельно бродила по двору. Неизвестно, сколько времени прошло, но она дошла почти до конца бамбуковой рощи.
Девочка присела на корточки и подняла с земли пожелтевший бамбуковый лист. Он был немного колючим, и мелкие зазубринки кололи её нежные пальчики.
А Фу собрала несколько листьев. Она подумала, что сегодня, наверное, не увидит господина, но хотя бы сможет унести с собой листья из его сада.
А Фу собирала листья, и ей вдруг вспомнился светло-зелёный мешочек, который она видела в тот день. Она на мгновение замерла, а затем снова принялась за дело. Собрав ещё несколько листьев, она наконец остановилась и, довольная своей находкой, посмотрела на листья в своей руке.
Господин подарил Ли Жоу мешочек, а она собрала листья из его сада. С этой мыслью на щеках А Фу появились ямочки.
Вдруг А Фу услышала голос Ли Шэнь. Он был не очень чётким, но А Фу всё равно разобрала слова.
— Князь, вдовствующая императрица сказала, что в Фучэнь юань слишком тихо и безлюдно, и хочет прислать к вам несколько служанок. Я знаю, что вы не любите шум, но послушайте меня, позвольте мне подобрать для вас несколько послушных девушек, чтобы во дворце стало веселее. А то здесь только слуги, которые убираются, и ни одной служанки.
А Фу внимательно выслушала Ли Шэнь. В её голосе слышалась забота и искреннее участие.
А Фу слушала с бесстрастным лицом. Лёгкий ветерок, доносивший аромат бамбука, принёс с собой чистый, холодный голос, полный безразличия.
— Не нужно.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|