Глава 2: Столица (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Услышав это, Чэнь Бо опешил, а затем до него дошло: А Фу ела в комнате господина.

От этой мысли взгляд Чэнь Бо стал немного странным. Господин обычно не любил есть в компании, так почему же сегодня он ел вместе с маленькой девочкой?

— Господин ел вместе с тобой?

Чэнь Бо взял А Фу за руку и, спускаясь по лестнице, спросил.

А Фу сначала кивнула, а потом покачала головой. Чэнь Бо удивился. — Что это значит, А Фу?

А Фу на мгновение задумалась, а затем ответила: — Господин только сидел со мной за одним столом, но не ел. — Господин съел всего три кусочка, и в глазах А Фу это означало, что он не ел.

Теперь Чэнь Бо понял и перестал удивляться. Он знал, что, хотя господин и казался отстранённым, дорога была долгой и утомительной, и ему, должно быть, стало скучно... наверное.

Следующий день.

Карета быстро мчалась вперёд. Маленькая А Фу послушно следовала за Чэнь Бо. Дети всегда очень чувствительны к эмоциям, и она чувствовала доброту, исходящую от Чэнь Бо.

Поэтому за всё это время она больше всего привязалась к нему.

Двенадцатый год правления Цинхуэй, осень, столица.

А Фу прислонилась к стенке кареты. Улицы были полны людей, отовсюду доносились крики торговцев и радостный смех прохожих, одетых в яркие одежды. Всё это привлекало внимание А Фу.

Она впервые была в столице.

Роскошная карета беспрепятственно ехала по главной улице. Прохожие, словно почувствовав её приближение, расступались, освобождая дорогу.

В империи Цинхуэй те, кто мог позволить себе ездить в карете по улицам, были людьми не простыми.

А Фу с любопытством смотрела на людей вокруг. Взрослые и дети смотрели на них со страхом, завистью и благоговением.

В то время А Фу ещё не знала, что такое власть и положение в обществе.

Чэнь Бо посмотрел на А Фу. Глаза девочки блестели. Он улыбнулся и спросил: — Хочешь погулять, А Фу?

Мягкий голос Чэнь Бо вернул А Фу к реальности. Она посмотрела на него, закусила губу и наконец призналась: — ...Да.

Она никогда не видела ничего подобного, всё вокруг привлекало её внимание. Детское любопытство было написано на её лице. Но А Фу была честной девочкой и, не скрывая своих желаний, открыто в этом призналась.

— Ха-ха-ха, — раздался весёлый смех Чэнь Бо. — Хорошо, А Фу, не торопись. Потом я обязательно свожу тебя погулять. В столице много интересных мест.

Сказав это, он похлопал Сяо Лю по плечу. — Правда ведь, Сяо Лю?

Сяо Лю молча правил лошадьми, не отвечая. Чэнь Бо не обратил на это внимания и, наклонившись к А Фу, сказал: — А Фу, если тебя кто-нибудь обидит, обращайся к Сяо Лю. Он мастер боевых искусств и сможет тебя защитить.

А Фу не смела смотреть на Сяо Лю. Она знала, что этот господин очень серьёзный, но всё же кивнула в ответ на слова Чэнь Бо. Чэнь Бо, довольный её ответом, отвел взгляд.

У Сяо Лю, правившего каретой, нервно дёрнулся уголок рта.

Вскоре карета выехала из шумного торгового района. Постепенно людей становилось всё меньше, вокруг стало тише. Проехав несколько переулков, карета наконец остановилась.

Высокие, в несколько десятков метров, колонны, покрытые красной каменной крошкой, величественно возвышались по обе стороны ворот, сверкая и излучая холод.

У входа, где остановилась карета, стояли каменные львы с грозными лицами и большими, как кулаки, глазами. Они словно охраняли этот благословенный небесами княжеский дворец.

У ворот стояли люди, почтительно склонившись. Чэнь Бо вынес А Фу из кареты, и тут же к ним подошёл один из слуг. Он упал ниц перед каретой, выпрямив спину и неподвижно склонив голову.

Окружённая незнакомцами, А Фу немного нервничала и робко стояла за спиной Чэнь Бо, но её глаза не отрывались от кареты.

Хэ Цзин неторопливо вышел из кареты. Сделав шаг, он вдруг остановился, и на его обычно спокойном лице появилась гримаса недовольства. — Уберите его, — холодно произнёс он.

А Фу, наблюдавшая за ним, невольно вздрогнула, услышав эти ледяные, полные отвращения слова.

Сяо Лю, стоявший рядом, поднял лежавшего на земле слугу. Увидев, что путь свободен, Хэ Цзин разгладил хмурый лоб и лёгким прыжком спрыгнул на землю.

Его движения были плавными и изящными.

С холодным выражением лица, одетый в элегантные белые одежды, он всё равно излучал отстранённость и равнодушие. Возможно, из-за того, что несколько дней подряд он ехал в карете, не останавливаясь на ночлег, на его лице виднелись следы усталости.

Не задерживаясь, он направился во дворец.

А Фу неотрывно смотрела на спину Хэ Цзина. Он поднимался по ступеням спокойно и уверенно, не слишком быстро, но с такой твёрдостью и непоколебимостью, словно был высечен из камня.

У входа стояла пожилая женщина. Она с улыбкой поклонилась и что-то сказала Хэ Цзину. Все ожидали, что уставший Хэ Цзин проявит нетерпение, но он неожиданно остановился и терпеливо выслушал её.

Хотя он ничего не ответил, он вежливо кивнул ей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение