Глава 9 (Часть 2)

— Юань Шан, даже если ты пожертвуешь Хань Ланом, найдется другой Хань Лан. Послушай меня, отдай его, чтобы успокоить знать. Когда все утихнет, мы сможем все обдумать и найти выход. Не нужно торопиться.

Глядя на холодное и решительное лицо Чжао Цзи, правитель почувствовал, как ему не хватает воздуха.

Вот уже несколько лет, как он взошел на престол, но знать постоянно ограничивала его власть. И наконец он встретил Хань Лана, человека, который разделял его взгляды.

Он думал, что сможет действовать свободно, избавившись от оков, но в итоге все его усилия оказались напрасны.

Правитель впал в отчаяние. — Матушка, вы хоть раз задумывались, как я жил все эти годы?

Чжао Цзи промолчала.

Правитель понуро вышел.

В те дни, когда он, подавленный, заперся в своих покоях, Хань Лану в тюрьме пришлось очень тяжело, потому что его подвергли наказанию плетьми.

Хотя знать не смела лишить его жизни, но заставить его пострадать было в их власти.

После двадцати ударов плетью его тюремная одежда была в крови.

Хань Лан стиснул зубы и не издал ни звука. Несмотря на то, что его лоб покрылся холодным потом, а лицо стало смертельно бледным, он выдержал наказание молча.

Палач был удивлен.

Этот нежный, избалованный ученый, никогда не знавший лишений, оказался таким стойким, что вызвало у него невольное восхищение.

После наказания Хань Лана грубо бросили обратно в камеру.

Он свернулся калачиком, тяжело дыша. Все тело онемело от боли. Он чувствовал отвратительный запах крови, но не мог смыть его.

Видя его в таком жалком состоянии, Доу Ань не удержался от ехидного замечания: — Шан Дафу, может, мне принести вам теплой воды, чтобы смыть кровь?

Хань Лан не ответил. Боль, словно укусы муравьев, пронзала все тело. В голове стоял туман, казалось, даже дышать стало трудно.

Всю ночь он не стонал и не кричал, молча терпя муки в темноте.

Хань Лан не заметил, когда наступило утро. Он устало открыл глаза, чувствуя жгучую сухость в горле.

Превозмогая боль, он с трудом поднялся и сделал два глотка воды с пола, а затем, задыхаясь, прислонился к стене.

С тех пор, как его вчера подвергли пытке, он понял, что ему суждено умереть в этой тюрьме.

Хотя он был готов к смерти, ему было горько сознавать, что он погибнет ни за что.

Утром Чжан Юань принес еду. Он вел себя так же, как и раньше, не издеваясь над ним, как Доу Ань.

— Благодарю вас, — вежливо сказал Хань Лан.

Тюремная еда, конечно, была самой скверной, но он не брезговал ею, тщательно пережевывая каждый кусок.

— Шан Дафу, вы не брезгуете этой несъедобной похлебкой? — с любопытством спросил Чжан Юань, наблюдая за ним.

— В этом году засуха, и добыть пропитание нелегко, — с трудом проглотив еду, медленно произнес Хань Лан. — Многие голодают. Я совершил тяжкое преступление, но у меня есть хоть какая-то еда, и это уже большая удача.

Чжан Юань опешил.

— Когда зерно дешево, страдают крестьяне, когда зерно дорого, страдает народ, — глядя на еду в миске, сказал Хань Лан. — В конечном счете, страдают простые люди.

— Несмотря на засуху, цены на зерно не взлетели, — ответил Чжан Юань. — Иначе мне с моим жалованьем не прожить.

— Не беспокойтесь, тюремщик Чжан, — мягко улыбнулся Хань Лан. — Хлеб насущный — главное для народа. В будущем государство будет закупать зерно в урожайные годы и продавать его в годы неурожая, чтобы регулировать цены и не давать торговцам наживаться на беде людей.

— Отличная идея! — воодушевился Чжан Юань. — И в урожайные, и в неурожайные годы государство нас поддержит. Нам, простым людям, будет спокойнее жить.

— Спокойствие — это хорошо, — кивнул Хань Лан.

Он съел всю похлебку до последней капли. Как и подобает воспитанному представителю знати, даже в таком жалком положении он сохранял достоинство и хорошие манеры.

Мнение Чжан Юаня о нем немного изменилось. — Тех троих, кого посадили вместе с вами, вчера отпустили, — сообщил он.

Это было ожидаемо.

— Вот как, — спокойно сказал Хань Лан.

— Шан Дафу, вас подвергли пытке, и, боюсь, вам придется еще немало вытерпеть, — скрестив руки на груди, сказал Чжан Юань. — Не хочу вас расстраивать, но, скорее всего, вы здесь погибнете.

Хань Лан помолчал, а затем спокойно ответил: — Жизнь и смерть предопределены судьбой. Я рад, что в эту тяжелую минуту вы проявили ко мне участие, тюремщик Чжан. Даже если я умру, я умру с достоинством.

Чжан Юань вздохнул и больше ничего не сказал.

Он видел много заключенных — злых и несчастных. Но этот человек обладал каким-то особым благородством и состраданием. Он не жаловался на судьбу и принимал ее с поразительным спокойствием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение