Превозмогая острую боль, он, опираясь на руки, попытался подняться. Но ноги были сломаны, и, несмотря на то, что он прокусил губу до крови и его покрыл холодный пот, встать на колени он не смог.
Окружавшие его солдаты, видя его неуклюжие попытки, начали насмехаться.
Это зрелище разрывало сердце госпожи Хань. Не желая, чтобы внук терпел унижения из-за нее, она в отчаянии, собрав последние силы, выхватила меч у одного из солдат и лишила себя жизни.
Горячая кровь брызнула из раны на шее, окрасив снег и сухие листья в багровый цвет. Ее хрупкое тело медленно опустилось на землю. Смерть ее была трагична и горестна.
Все были потрясены ее внезапным поступком.
Хань Лан, видя смерть бабушки, не смог сдержать отчаяния. Слезы хлынули из его глаз.
Словно раненый зверь, он, с искаженным от боли лицом, издал душераздирающий крик.
Пытаясь дотянуться до бабушки, он с трудом пополз к ней, но солдаты снова и снова отталкивали его.
В конце концов, силы покинули его. Он безвольно упал на землю, дыхание стало слабым, взгляд рассеянным.
Солдаты пнули его несколько раз, но он не шевелился, лишь смотрел на бездыханное тело бабушки, и в его глазах застыла глубокая печаль.
Один из солдат проверил его дыхание и, покачав головой, сообщил Мэн Чжо, что Хань Лан при смерти.
Мэн Чжо огляделся.
В этом безлюдном зимнем лесу, где один был мертв, а другой умирал, им никто не мог помочь. Стоило появиться диким животным в поисках пищи, и тела бабушки с внуком стали бы для них легкой добычей.
Довольный, Мэн Чжо дал знак к отступлению, и отряд всадников покинул лес.
Вскоре в лесу воцарилась тишина. Ветер и снег заметали следы крови.
Неизвестно, сколько времени прошло, когда вдруг послышался мелодичный звон колокольчиков.
Хань Лан едва заметно приоткрыл глаза. Звук приближался.
Вместе с шорохом сухих листьев, сквозь туман боли и отчаяния, он увидел женщину в сером плаще с капюшоном, которая шла к нему.
У нее была стройная фигура и безразличное лицо.
Она шла, плотно сжав губы. Ее янтарные глаза смотрели на него с каким-то странным равнодушием. Черные волосы были небрежно собраны на затылке. Ее бледное лицо казалось знакомым, но он не мог вспомнить, где ее видел.
Сознание Хань Лана начало мутнеть, и он потерял сознание.
Хань Лан погрузился в долгий забытье.
Видя, что он лежит неподвижно, словно мертвый, Сун Ли ткнула его веткой. Немного помедлив, она подошла к нему и, приложив два пальца к его шее, убедилась, что он еще жив.
Сун Ли посмотрела на него. Он был весь в грязи, на губах запеклась кровь, на лице виднелись следы слез, спина была залита кровью, ноги сломаны, а на руках — зловещие следы от плети.
Она подошла к госпоже Хань. Та была уже мертва.
Глядя на погибших бабушку и внука, Сун Ли вспомнила строки из «Анналов царства Вэй».
440 год до нашей эры. Реформы Хань Лана потерпели неудачу. Он был заключен в тюрьму, бежал в царство Вэй.
В этом году Хань Лану был двадцать один год. Его карьера оборвалась, он был предан другом, а его единственный близкий человек погибла.
Сун Ли внимательно посмотрела на красивое лицо Хань Лана и вспомнила еще одну запись из «Анналов царства Вэй».
433 год до нашей эры. Войска Вэй напали на Ци. Мэн Чжо был взят в плен. Хань Лан зарезал Мэн Чжо, нанеся ему 108 ударов ножом.
Цзян Гун, потрясенный жестокостью своего ученика, разорвал с ним все отношения.
Потомки осуждали Хань Лана за этот поступок, называя его жестоким и безжалостным.
А сейчас этот человек, которому суждено было привести царство Вэй к процветанию, лежал умирающим у ног Сун Ли.
Она не знала, что он чувствовал в этот момент, но понимала, что тот пылкий юноша, полный надежд и мечтаний, уже мертв.
Возродившись, Хань Лан станет мрачным и безжалостным правителем, который приведет Вэй к вершине могущества.
Именно с этого дня, словно бабочка, сгоревшая в пламени отчаяния, он превратится в ядовитую осу, оставив яркий след в истории царства Вэй!
(Нет комментариев)
|
|
|
|