Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Почти одновременно они подпрыгнули и закричали: — 27!

— 42!

Имён друг друга они уже не помнили, но крепко запомнили эти позывные со спецподготовки. Четыре кулака застучали по груди друг друга: — 42! Так это ты нам помогал! Отлично сработано, отлично!

— 27! Ваши десантники просто красавцы!

27 обнял 42 и пробежал с ним круг по полю, крича на бегу: — Это та самая Группа А, которая когда-то вышвырнула моего старого То! Живой боец Группы А!

Вся атмосфера тут же оживилась благодаря этим двум старым друзьям, сцепившимся в объятиях. Смех и песни разнеслись поднебесьем.

27 ударил Е Пэна по плечу и сказал: — 41! Несколько лет не виделись, а ты так постройнел?

Е Пэн раздражённо ответил: — Я постройнел? А ты, по-моему, похож на тропическую рыбу на углях!

Саньдо громко рассмеялся: — Это мой однокурсник! Не Чэн Цай!

Лао То раскатисто рассмеялся: — Вы двое всегда были неразлучны, как Цзяо и Мэн, вот я и говорю, что 41 вроде не такой.

Лао То был в приподнятом настроении. Он расспросил У Чжэ, потом Ци Хуаня и с чувством сказал, что на самом деле все эти ребята неплохие. Если бы тогда не упал носом в грязь, до сих пор бы думал, что витает в облаках.

Затем он спросил о Юань Лане, и на его лице отразилась смесь любви и ненависти: — Этот дьявол, настоящий дьявол.

Саньдо улыбнулся: — После поступления в военное училище у меня совсем не было времени вернуться, я два года не видел командира. На самом деле, он очень хороший человек.

Лао То громко рассмеялся: — Да мне всё равно, хороший он или плохой! Вернувшись, я стал тренироваться по его стандартам. Теперь Лао То уже не тот 27-й, что раньше! Мечтаю однажды внезапно столкнуться с ним, раз-два-три — и в поединок! Посмотрим, как Лао То смоет позор!

Саньдо тоже громко рассмеялся, но вдруг напрягся, выпрямился за спиной Лао То и, заикаясь, произнёс: — Ко-командир?

Услышав имя Юань Лана, Лао То тут же оборвал свой богатырский смех, нервно схватил шапку и обернулся — на пляже лишь шумели волны.

Лао То понял, что его разыграли, и, указывая на Сюй Саньдо, с горечью сказал: — Ах ты, 42-й! А я-то думал, ты всё тот же простодушный и добрый сослуживец! Как же я забыл, что ты теперь с этим Юань Лан заодно! С кем поведёшься, от того и наберёшься! Классовая братская дружба не туда зашла!

— Ну, тогда я с тобой, чёрным представителем эксплуататорского класса, и сражусь напрямую!

Тут же началось всеобщее весёлое состязание по рукопашному бою.

Саньдо, поваленный десантниками на песок, улыбался с лёгкой грустью.

На береговой линии мерцали огни. Возможно, Юань Лан где-то там, под одним из этих огней, руководил отходом.

(16)

Покидая южный приморский город, Е Пэн сказал: — Командир, здесь так красиво.

Саньдо ответил: — Да, я тоже так думаю.

Он вспомнил, как Чэнь Цзычжу часто говорила о красоте Южно-Китайского моря, несравнимой с Северным. На самом деле, для Саньдо море было просто морем — бескрайняя синяя гладь.

Е Пэн сказал: — Я никогда в жизни не забуду эти учения.

Саньдо промолчал. Сколько раз он думал, что что-то будет «на всю жизнь», а в итоге всё оказывалось иначе, и в памяти оставались лишь мелочи.

Е Пэн сказал: — Я знаю, ты так не думаешь. В твоих глазах я просто сопляк.

Саньдо ответил: — Нет, ты мой боевой товарищ.

— А 41-й? — Е Пэн серьёзно допытывался у Саньдо. — Он твой лучший друг, ты ведь ему всё рассказываешь, да?

— Его зовут Чэн Цай.

Саньдо вдруг обнаружил, что уже может контролировать свои эмоции. Хотя где-то в глубине души кольнула острая боль, он очень спокойно сказал: — Мы земляки, из одной деревни, призвались в один год, ехали в одном поезде в часть, служили в одной роте, всегда вместе.

Взгляд Е Пэна стал немного подавленным. — Конечно, поэтому вы так близки, вы всё друг другу рассказываете.

— А я кто? Боевой товарищ! Таких пруд пруди! Заблудшая овца, вставшая на путь исправления!

Саньдо улыбнулся: — Ты всё помнишь тот случай.

— На самом деле, в детстве Чэн Цай меня постоянно бил, гонял по всей горе. Однажды он обманом заставил меня засунуть голову в парту, а уши у меня большие, вот я и застрял. Учитель заставил меня так просидеть целый урок.

— С тех пор меня так и звали — Сань Дурачок.

Е Пэн недоверчиво спросил: — И это всё? Характер у него, прямо скажем, не очень!

Саньдо глубоко вздохнул. Если бы Чэн Цай мог сейчас появиться с улыбкой, он бы с радостью снова засунул голову в парту.

Он сказал: — Е Пэн, на самом деле, боевые товарищи — это ведь и есть друзья, не так ли?

Цветы распускались и опадали, и вот наступил последний год учёбы в военном училище.

Саньдо по-прежнему был занят. Цзычжу всеми правдами и неправдами заставляла его приходить к ним домой на обед каждый выходной.

Ну не мучение ли?

Но как он мог отказать, если даже Цайцай научилась ластиться к нему: — Дядя Саньдо, послушай, как Цайцай играет на пианино.

Незаметно Саньдо стал центром этой семьи. Когда он приходил, мама Чэнь хлопотала, готовя вкусности, Цзычжу гладила его военную форму, а Цайцай приставала, чтобы он рисовал для неё расписные яйца.

Цзычжу прекрасно ладила с соседями, и тётушки часто заходили посидеть. Одна пожилая тётушка вдруг присмотрела Саньдо и решила познакомить его со своей племянницей, приехавшей из деревни на заработки.

Мама Чэнь на мгновение замерла, а потом радостно улыбнулась: — Хорошо, если дети не против.

Так и договорились на каникулы в Лаюэ (двенадцатый лунный месяц).

Саньдо приземлился вечером двадцать девятого числа. Он, как член школьной делегации, ездил в одну из стран Юго-Восточной Азии по военному обмену.

Мама Чэнь несколькими движениями пригладила ему волосы, а пожилая тётушка уже тащила его в дом на другой улице, не дав Саньдо и слова вставить в своё оправдание.

Это горячее сватовство закончилось вскоре после того, как главные герои сели за стол. Причина была в том, что Цайцай, неизвестно как пробравшись внутрь, молча прижалась к Саньдо, уставилась на девушку напротив и вдруг заявила: — Папа, эта тётя некрасивая.

В доме пожилой тётушки, где тут же воцарились неловкость и суматоха, Саньдо очень смущённо пробормотал: — Простите, простите, мы доставили вам хлопот, — схватил Цайцай и выбежал вон.

Чэнь Цзычжу ждала на углу улицы, одетая в тёплую оранжевую китайскую курточку. Густые ресницы, словно две тени, лежали на её глазах, которые пристально смотрели на него.

— Сюй Саньдо.

Она с улыбкой приблизила своё лицо к его и сказала: — Выбрось это из головы.

В сумерках Саньдо отчётливо ощутил исходящий от неё бурный жар. Это была боль, это была сладость, но фоном служила эта суровая зимняя ночь. Спутанная радость смешивалась с ноткой тоски, отчего становилось ещё мучительнее и неповторимее.

Все забыли, что пришло время запускать фейерверки. Пустынная улица вдруг взорвалась мириадами разноцветных нитей, вращающихся, извергающих пламя, которые заполнили небо над ними.

Цайцай испуганно вскрикнула и обняла Саньдо. Саньдо подхватил Цайцай, прикрыл Цзычжу и крикнул: — Бежим!

Они бежали под дождём из раскалённых цветов — золотых, серебряных, красных, фиолетовых — это была безграничная феерия, беззастенчиво высвобождающая жизненную энергию.

Цзычжу кричала, Цайцай кричала, испуг давно превратился в восторженные возгласы.

Саньдо смеялся. В мерцающем свете его молодое лицо сияло юностью, а сильные руки защищали этих двух родных ему людей — большую и маленькую.

Все фейерверки расцветали для него.

(17)

Время выпуска приближалось с каждым днём. Саньдо, приходя в выходные на обед к Чэням, приносил с собой учебники.

Чэнь Цзычжу вызвалась помогать ему, задавая вопросы. Она листала книги и, не удержавшись, спрашивала: — А это издательство «Чжан Ваньнянь» какое? Он главный редактор стольких книг.

Или удивлённо спрашивала: — Мы что, с индусами воевали?

Саньдо, можно сказать, отомстил за все унижения, когда она заставляла его учиться музыке.

У Саньдо всегда были проблемы с разговорным английским. Чэнь Цзычжу помогала ему исправлять произношение. Слушая его, она вдруг замирала: — Боже мой, кто тебя так учил английскому? — и, взяв ручку, начинала расставлять в его учебнике транскрипционные знаки.

Такое упрямство за один день не исправишь. Да и Саньдо не мог приходить каждый день.

Однажды она прибежала в училище и через дежурного передала Саньдо MP3-плеер.

Что это?

Вечером Саньдо, забравшись под одеяло, включил его, следуя инструкции, написанной Чэнь Цзычжу на приклеенном сзади скотче. Из наушников полилась её чёткая английская речь — она читала его любимого «Счастливого принца».

— «Могу ли я любить тебя?» — спросила Ласточка. Тростник поклонился ей, и тогда она облетела его кругом, касаясь крыльями воды и оставляя серебристые круги.

— Так Ласточка ухаживала, и это продолжалось всё лето.

Е Пэн заметил, что у Саньдо появились какие-то заботы. Он стал ещё молчаливее, чем когда только пришёл в училище, но на его лице часто появлялась сияющая улыбка, предназначенная не для кого-то, а только для него самого.

Его грусть была сладкой, тоска — тёплой, словно невидимая рука постоянно уносила его мысли.

Е Пэн с тревогой подумал: «Только бы не тот человек».

Ци Хуань закончил повышение квалификации на полгода раньше Саньдо. Больше никто не подходил с холодным лицом и не рявкал его имя.

Та женщина? Она была ярким пламенем, которое, если проглотить как пищу, взорвётся внутри.

Эрхэ прислал Саньдо тридцать тысяч юаней.

Он не сказал, как их заработал, только написал: «Скорее закрой дыры, занимать у людей — значит быть в долгу».

Саньдо, учась в военном училище, получал гораздо меньше пособия, к тому же раньше он помогал семье Чэнь, так что долгов у него было немного.

Получив эти тридцать тысяч, он очень обрадовался и стал прикидывать, кому вернуть сначала — Группе А или частным лицам.

Вошёл Е Пэн. Не успев открыть рта, он покраснел и что-то мямлил, не в силах вымолвить ни слова.

Саньдо сказал: — Говори, что хотел. Что за трудности?

Е Пэн наконец решился и сказал: — Командир, мы друзья? Я имею в виду, такие, как Чэн Цай?

Саньдо ответил: — А разве нет? Мы почти три года жили в одной казарме, с Чэн Цаем мы столько не жили вместе.

Е Пэн сказал: — Тогда я скажу.

— Я знаю, что у тебя дома трудности, есть долги… Ты знаешь, отец дал мне пятьдесят тысяч юаней на расходы по окончании училища, эти деньги мне не нужны.

— Если ты действительно считаешь меня другом, я хочу, чтобы ты их взял. Пожалуйста, согласись.

Они посмотрели друг на друга. Е Пэн улыбнулся и сказал: — Командир, на самом деле, мой отец уже всё устроил. После выпуска я пойду в городской военкомат, пару лет там поработаю, а потом стану госслужащим в правительстве.

— Смотри, какой хороший путь, да?

— Но я теперь не собираюсь идти по этому пути. Если ты мужчина, то должен прожить жизнь как мужчина — честно, отважно, с горячим сердцем. Я хочу в низовое подразделение, не хочу быть гражданским в военной форме. Если уж служить, то в полевых войсках.

— Если в молодости так пожить, то всю жизнь не будешь жалеть, правда, командир?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение