Глава 13

— Если не справишься, как будешь командовать солдатами?

Словно стремясь загладить прежние проступки, Е Пэн тренировался с особым рвением. Чтобы отработать стойку для стрельбы, он раз за разом падал на землю, пока Саньдо не приказал ему подняться.

— Е Пэн, этому не научишься за один день, не торопись.

— Командир, раньше я всегда соревновался с другими, это было ошибкой, — стиснув зубы, сказал Е Пэн. — Настоящий мужчина должен соревноваться с самим собой.

Большинство бойцов отряда вместе с Саньдо ежедневно пробегали десять тысяч метров — это стало своеобразной достопримечательностью училища. Е Пэн тоже начал появляться среди них.

Ему действительно было тяжело бежать. После пяти тысяч метров он бледнел, ноги подкашивались.

Саньдо требовал, чтобы он остановился, но тот не соглашался, упорно продолжая бежать, хоть и волоча ноги.

Саньдо начал собирать отряд по утрам раньше, приказывал Е Пэну стоять на месте смирно, а остальным — бегом марш.

Е Пэн, выпрямившись, сказал: — Командир, ты считаешь меня молодым барином?

— Нет, — ответил Саньдо, — ты очень хорош. Я научу тебя стрельбе.

— Стрельбе нужно учиться, но и десять тысяч метров я тоже буду бегать. Раз я солдат, я должен выглядеть как солдат, — сказал Е Пэн.

— У всех разная физическая подготовка, нельзя требовать невозможного, — сказал Саньдо. — Чрезмерные нагрузки могут нанести непредсказуемый вред организму, а у тебя впереди… ещё очень долгая жизнь.

— Какой вред? — спросил Е Пэн. — Неужели я охромею от бега?

Саньдо ничего не ответил, но в его взгляде читалась глубокая печаль.

Е Пэн тут же изобразил покорную улыбку и сказал: — Командир, не волнуйся! Если охромею, то по своей воле, это лучше, чем умереть никчёмным!

И тут же с криками и шумом понёсся по площадке, словно ветер.

В нём определённо проглядывали черты того человека.

(5)

Е Пэн, привязав одну руку за спину, тренировался в стрельбе одной рукой. Саньдо терпеливо давал ему указания рядом.

— Научишь ученика — останешься без хлеба, — сказал Е Пэн. — Жди, командир!

Саньдо лучезарно улыбнулся: — Это хорошо. Если ты не станешь лучше меня, значит, я зря тебя учил.

Е Пэн вздохнул: — Командир, с тобой действительно нелегко. Раньше я думал, что такой красивый, умный и незаурядный человек, как я, настоящий талант, ниспосланный небесами, ещё и стреляет отлично. Но в тот день, когда я увидел, как ты держишь оружие, моё сердце раскололось от зависти.

— Сосредоточься на цели, — сказал Саньдо.

— Да что я такое? Есть один, у него два высших образования — военное и иностранные языки, магистр оптоэлектроники, стреляет из пистолета с обеих рук на пятьдесят метров не целясь.

Е Пэн сильно побледнел: — А?

Саньдо повернул его голову прямо.

— Командир, — снова заговорил Е Пэн, — тот человек на фотографии, из-за которого ты тогда плакал, я имею в виду, он тоже так хорошо владеет военными навыками?

— Да, — ответил Саньдо.

— Насколько хорошо? — спросил Е Пэн.

— Таких солдат, как я, у него было пять тысяч, и каждый солдат, оказавшись перед ним, автоматически вытягивался по стойке смирно, — сказал Саньдо.

— Потому что он сын генерала?

— Потому что он настоящий военный, он… герой, — сказал Саньдо.

Е Пэн медленно обдумывал эти слова.

«Сын уездного начальника», — он горько усмехнулся. — «Е Пэн, ты трус».

Саньдо, обливаясь потом, делал выписки в библиотеке. Обернувшись, он увидел Е Пэна, стоявшего позади него.

Обменявшись улыбками, они молча склонились над одним столом, усердно работая.

Саньдо и Е Пэн отрабатывали приёмы рукопашного боя, солдаты прыгали и кричали вокруг.

Е Пэн, обессилев, упал. Саньдо принял победную позу, но Е Пэн неожиданно бросился и схватил его за ногу. Они со смехом покатились по земле, а солдаты один за другим навалились на них сверху.

Тотчас же смех заполнил всё вокруг.

Однажды после занятий позвонил дежурный: какая-то девушка искала Сюй Саньдо.

Девушка.

Передавший сообщение студент с нажимом повторил: — Командир, это точно не Чэнь-мм, эти парни её так не называют!

Е Пэн бросил на него сердитый взгляд и взял работу из рук Саньдо.

Саньдо стало любопытно. Поправляя форму, он спросил: — А как её называют?

— Красавица! — хором ответили все.

Саньдо поспешил к воротам училища.

Там, с улыбкой на лице, стояла Фэнбао, сильно похудевшая, словно только что приехала издалека.

— Фэнбао! — удивлённо воскликнул Саньдо. — Как это ты?

— Братец Саньдо, я уже закончила учёбу, нашла работу в Тяньцзине и заехала тебя навестить, — сказала Фэнбао. — Моя однокурсница ещё попросила меня передать подарки сестре Цзычжу.

Саньдо не мог наглядеться на Фэнбао: — Посмотри, как ты похудела, тоже на диете сидишь? Поела? Где остановилась?

Фэнбао лишь улыбалась и немного говорила.

Саньдо поспешно позвонил Чэнь Цзычжу из дежурной комнаты. Как только он сказал, что приехала Фэнбао, Чэнь Цзычжу несколько раз повторила: — Я заеду за вами, вечером поужинаем у нас дома.

(6)

Мама Чэнь специально приготовила кастрюлю говяжьей лапши с рисовой мукой, дымящейся и ароматной, и поставила её в центр стола.

Цзычжу специально привела и Цайцай. Цайцай, показывая пальцем, спросила, а Цзычжу ответила: — Твоя тётя Мэй из Гуанси, это знаменитое блюдо Гуанси.

Фэнбао была одновременно удивлена и тронута, повторяя: — Я пришла поблагодарить сестру Цзычжу!

Мама Чэнь радостно сказала: — За что ты её благодаришь? Познакомиться с такой хорошей девушкой, как ты, — это её счастье.

Саньдо всё это время хлопотал и теперь сказал: — Вот именно, не стесняйся, садись скорее есть.

Фэнбао взглянула на него и сказала: — Брат, тебе не стыдно, ты же сам гость.

Чэнь Цзычжу рассмеялась: — Он гость? Он теперь член нашей семьи!

Фэнбао легонько хлопнула в ладоши и улыбнулась. Цзычжу, поняв, что сказала лишнее, рассмеялась, уткнувшись в стол. Мама Чэнь тоже засмеялась и, указывая на Фэнбао, сказала: — Умница.

Саньдо, раздавая всем палочки, объяснил: — Это моя крёстная мать.

Три женщины тут же разразились смехом.

Цайцай, поев, тихонько подошла и, как котёнок, прижалась к Саньдо, трогая пуговицы на его военной форме.

Саньдо всегда любил детей и спросил Цайцай, не хочет ли она чего-нибудь поесть.

— Дядя, почему ты носишь зелёную одежду? — спросила Цайцай.

— Красиво, правда? — спросил Саньдо.

Цайцай уверенно кивнула.

— Дядя — солдат.

— А что такое солдат? — спросила Цайцай.

— Солдат… это тот, кто защищает Цайцай и всех маленьких детей, — ответил Саньдо.

Глаза Цайцай заблестели, и она ещё больше привязалась к Саньдо.

Увидев это, Чэнь Цзычжу сказала: — Этот Саньдо просто такой, что цветы расцветают при виде него! Даже дети его любят. Я учу Цайцай почти год, а она со мной так не разговаривала!

— Ты не понимаешь, — сказала мама Чэнь, — у детей чистое сердце, они лучше всех отличают хороших людей от плохих.

Цзычжу и Фэнбао, напротив, сразу нашли общий язык.

Пока не разговорились, не знали, что Фэнбао — аспирантка, изучающая генную инженерию, а один из её преподавателей языков оказался однокурсником Чэнь Цзычжу по университету.

Чэнь Цзычжу смеясь сказала: — Когда я впервые вас увидела, подумала, что вы родные брат и сестра. Саньдо, о-о-о, такой грязный был.

И сделала Саньдо стыдливое лицо.

Фэнбао удивлённо спросила: — Он тебе не говорил? Я только что спаслась бегством, а он вытащил из огня 22 студента! Так ловко, что многие мои однокурсницы до сих пор вспоминают с восторгом! Он же спецназовец.

Глаза Чэнь Цзычжу округлились. Повернувшись к Саньдо, она спросила: — Сюй Саньдо, ты спецназовец? Спецназовец?

— Да, — ответил Саньдо.

Чэнь Цзычжу изобразила, будто её сразили наповал, и упала в объятия Фэнбао: — Боже мой, он спецназовец! Кто же его таким воспитал?

— Наш командир, — сказал Саньдо.

— Говорят, спецназовцы на работу по лестнице не ходят, — сказала Чэнь Цзычжу. — Саньдо, отныне не смей входить через дверь, лезь через стену!

Цайцай вдруг сказала: — Дядя, Цайцай тоже хочет лазить через стену.

Все рассмеялись. Саньдо, смеясь, сказал: — Хорошо, в следующий раз возьму Цайцай с собой лазить через стену.

Чэнь Цзычжу уговорила Фэнбао остаться у неё дома.

Перед уходом Цзычжу насильно заставила Саньдо исполнить фортепианное соло «Солнце встаёт, радостно сияя», чтобы показать Фэнбао результаты своего всестороннего воспитания.

Фэнбао смеялась до боли в животе: — Брат, это пианино очень дорогое, полегче пальцами.

Цзычжу днём не нужно было на работу, и она с удовольствием гуляла с Фэнбао по городу.

На следующий день Саньдо пришёл навестить Фэнбао. Цзычжу, провожая его, тихо сказала, что у Фэнбао что-то на душе, и это не мелочь.

Саньдо удивлённо спросил: — Да нет, она очень весёлая.

Цзычжу слегка обиженно сказала: — Разве девушки рассказывают о своих переживаниях первому встречному? Думаю, она поссорилась с парнем.

Саньдо рассмеялся: — Невозможно, как он мог поссориться с Фэнбао?

— Ты всё знаешь? — сказала Цзычжу. — Кто это, скажи мне, скажи! Я тоже хочу знать!

Саньдо не ответил.

Цзычжу рассмеялась: — Не скажешь — я и так знаю, его зовут У Чжэ! — Когда мы ходили в храм Тяньхоу, и старый монах уговаривал нас взять амулеты мира и спокойствия, она закрывала от меня имя на нём.

(7)

Чэнь Цзычжу не ошиблась.

На этот раз У Чжэ столкнулся с препятствием, которое не смог преодолеть.

Отношения У Чжэ и Фэнбао всегда были гладкими, как ветер, следующий за облаками, как солнечный свет и мелкий дождь, — лучше и быть не могло.

Фэнбао нравилась в У Чжэ его проницательность и быстрота ума, отсутствие легкомыслия и самодовольства, умение видеть свою цель.

А У Чжэ, впервые увидев эту девушку, был пленён силой в её глазах — нежной силой, тем сокровищем, которое не найдёшь во взглядах тысяч других женщин.

Он тогда же мысленно вздохнул с облегчением: «Это она».

Счастье этих двоих было скрыто в их сердцах, они не выставляли его напоказ. И только благодаря искусной подмене Юань Лана всё стало явным. После этого, когда У Чжэ уезжал в выходные, он весело говорил: «Еду к своей девушке».

Казалось, Фэнбао закончила учёбу, и плод их любви должен был созреть и упасть, но случилась неприятность.

Родители У Чжэ были против.

Точнее, против была мать У Чжэ.

Отец У Чжэ был экспертом по древней архитектуре, обладал утончённостью и великодушием интеллигента старой закалки. Мать же У Чжэ была довольно успешной бизнесвумен в сфере домашнего текстиля, повидавшей жизнь, умевшей точно оценивать ситуацию и проявлять решительность.

Фэнбао вошла в их двухуровневую квартиру. У Чжэ, по договорённости, поехал в аэропорт встречать тётю из другого города, оставив её одну стоять в растерянности в большом холле.

Мать У Чжэ появилась, когда Фэнбао уже начала терять терпение. В нежно-голубом кашемировом кардигане и фиолетовых брюках, она грациозно спустилась по лестнице и, не дожидаясь, пока Фэнбао заговорит, свысока протянула ей гладкую, мягкую руку, вежливо, почти торжественно произнеся: — Мисс Мэй, я часто слышала о вас от А-Чжэ.

Эти слова сразу же создали дистанцию между ней и Фэнбао. Это был приём, подачка, благородное милосердие.

Фэнбао на мгновение растерялась, но тут же очень вежливо сказала: — Здравствуйте, тётушка, можете называть меня просто Фэнбао.

— Фэнбао, какое необычное имя, звучит как название старой пьесы.

Мать У Чжэ сдержанно и вежливо улыбнулась, но не предложила Фэнбао сесть.

— Я иногда люблю послушать шанхайскую оперу. Имя мисс Мэй сразу напомнило мне те душераздирающие трагедии: печальный вздох Фэнси, Цинвэнь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение