Когда волны были большими, его рот и нос оказывались под водой.
— Сюй Саньдо!
— Говори быстрее!
Саньдо выплюнул морскую воду.
— Солдаты Армии освобождения не сдаются.
Е Пэн яростно схватил Саньдо за волосы и в безумии снова и снова окунал его в воду, а затем вытаскивал.
— Сюй Саньдо!
— Я тебя ненавижу!
— Ты знаешь?
— Никто никогда не смел указывать мне!
— А ты еще хуже тем, что не только указываешь мне, но и постоянно напоминаешь мне, что я хуже тебя, своим так называемым превосходством!
— А ведь ты всего лишь… деревенский парень, поступивший из части!
— Во что ты меня превратил?
— Я опозорился перед лучшими друзьями, все в отряде от меня отвернулись, я никогда так позорно не проигрывал!
— Думаешь, я не посмею тебя убить?
Наконец он устал мучить его, отпустил Саньдо и в муке схватился за волосы.
— Сюй Саньдо, я прошу тебя, считай, что я тебя прошу… Меня никогда не доводили до… таких подлых приемов…
Звук волн, бьющихся о скалы, заставил его вздрогнуть. Черные волосы Саньдо медленно исчезали в серо-голубой морской воде.
— Сюй Саньдо!
Он в ужасе закричал, судорожно пытаясь потянуть за верёвку сети, привязанную к скале. Сильно дёрнув, он почувствовал, как верёвка, зацепившись за что-то твёрдое, оборвалась. Он тяжело упал на скалу, не обращая внимания на боль, и, ползая по ней, слепо шарил вокруг.
В руках оставалась только морская вода.
— Сюй Саньдо!
— Сюй Саньдо!
Он всё-таки был ребёнком, и в его крике уже слышались рыдания.
Становилось совсем темно, ветер и волны усиливались — он не знал, что сегодня день прилива.
Он плакал и ругался: — Сюй Саньдо!
— Что ты за спецназовец такой!
— Почему ты не выпрыгнул из воды и не повалил меня?
Он прыгнул в воду и стал искать внизу. Огромные волны снова и снова бросали его на скалы.
Он в отчаянии кричал, возможно, уже рыдал. На этот раз он действительно убил человека, и в ледяной морской воде вся кровь в его теле, казалось, застыла.
В темноте его телефон, мигая зелёным светом, медленно сползал по скале… упал в море и исчез.
— Нет… — Он не успел крикнуть и бросился вперёд. Вдруг в обеих ногах возникла резкая судорожная боль. У него свело ноги в самый неподходящий момент.
Превозмогая боль, он изо всех сил пытался плыть к скале. Одна волна за другой накрывала его, он всё дальше удалялся от скалы, и его тело начало тонуть.
Он уже нахлебался воды и, собрав последние силы, невнятно крикнул: — На помощь!
— Мой командир пропал!
Под водой его крепко поддержали две руки, схватили за спину и поплыли к скале, вытолкнули его на берег, а затем сами взобрались.
Это был Сюй Саньдо.
Они смотрели друг на друга в темноте. Сильный ветер и волны накатывали, и каждую секунду скала погружалась.
— Ты обманул меня… — Е Пэн не договорил и присел, заплакав. Он знал, что полностью проиграл.
— Е Пэн, спасибо тебе. В самый опасный момент ты звал на помощь для меня.
— На самом деле ты… не знаешь, как лишить специально обученного солдата боеспособности.
Вода дошла до их ног.
Сюй Саньдо растирал ногу Е Пэну. Возможно, от напряжения, возможно, морская вода была слишком холодной, но его сильно свело судорогой.
Е Пэн, корчась от боли, изменившимся голосом сказал: — Командир, вы знаете, что это я… украл ваши книги, подложил иголки в ваши ботинки…
— Как я мог не знать, — сказал Саньдо. — Я был разведчиком.
— Но вы не знаете, что это я донёс, что вы каждый день ходите встречаться с любовницей… — сказал Саньдо. — Я знаю, вы следили за мной трижды.
— Я действительно нарушил дисциплину.
Е Пэн молчал. В потоке волн, похожих на дождь, никто не видел его слёз.
— Расслабься, — сказал Саньдо. — Мы должны доплыть обратно. В такую погоду никто не заметит, что мы пришли на помощь.
Они вошли в воду в шторм. Каждый гребок вперёд отбрасывал их назад на три.
Е Пэн быстро потерял ориентацию, но Саньдо снова и снова вытаскивал его, плывя к берегу.
Он не отпустил его руку, пока они наконец не добрались до берега.
(17)
Они всё-таки не успели на вечернее построение.
Этот хор был также для приветствия нового заместителя секретаря. Сюй Саньдо и Е Пэн получили выговор и были наказаны уборкой Зала Почёта училища.
— Командир, не делайте этого, я сам справлюсь, — сказал Е Пэн.
— Так и должно быть, — сказал Саньдо.
Вытирая стену с фотографиями выдающихся выпускников, Саньдо остановился.
Он долго стоял перед стеной фотографий, и по всему телу разливались восторг и удивление.
Человек на фотографии был моложе, чем в воспоминаниях, более энергичный, его взгляд, презирающий всё на свете, пронзил четыре года времени и встретился с его взглядом.
Когда Е Пэн заметил это, Саньдо крепко сжал губы, и по его лицу текли две дорожки горячих слёз.
— Командир, кто это? — спросил Е Пэн.
— Стальная Седьмая Рота.
Знамя роты горело, как огонь… Он услышал громовой рёв братьев из Седьмой роты перед расформированием. Этот человек стоял, как гора, впереди строя, и голоса 5000 солдат эхом отдавались под небом.
Он вместе со всеми прокричал боевую песню Седьмой роты, песню крови и огня:
Громовой удар — меч,
Группа свирепых тигров — Стальная Седьмая Рота.
Железная воля, железные люди,
Железо и кровь защищают родину и дом.
Е Пэн с удивлением смотрел на командира Сюй Саньдо, который в любой момент мог разрыдаться.
Он внимательно посмотрел на имя под фотографией, и на его лице появилось выражение понимания.
— Командир, вы, должно быть, очень хорошие друзья, у вас, должно быть, была дружба на грани жизни и смерти, — сказал он. — Только как вы могли его знать?
Саньдо в итоге не заплакал вслух, и не вытер слёзы с лица.
Он очень спокойно сказал: — Наш командир роты, командир Стальной Седьмой Роты. Я 4956-й солдат Стальной Седьмой Роты.
IV. Гао Чэн и Юань Лан
(1)
После занятий Сюй Саньдо вызвал сотрудник политического отдела в VIP-зал. Говорили, что кто-то из офицеров, сопровождавших заместителя секретаря, хочет его видеть.
Кто бы это мог быть?
Это была незнакомая часть, не имеющая никакого отношения ни к 702-му полку, ни к Группе А.
Саньдо с недоумением вошёл в зал. Офицер с чашкой чая в руках рассматривал различные фотографии на стене.
Выражение лица Саньдо сменилось с удивления на радость, а затем на бурный восторг. Он пробежал несколько шагов вперёд, внезапно остановился и отдал безупречный воинский салют: — Инструктор!
Хэ Хунто, бывший инструктор Красной Третьей Роты, заместитель инструктора Первого батальона, теперь носил погоны подполковника.
Он с некоторым удовольствием смотрел на бурный восторг Саньдо, сказал, что в этот момент ему разрешается немного пошалить, и широко раскрыл объятия.
Тогда Саньдо, полусмущённо, полунетерпеливо обнял товарища подполковника. Несмотря на сдержанность, Хэ Хунто уже кричал, что ему не хватает воздуха.
Оба почувствовали лёгкое волнение. Саньдо нетерпеливо спросил Хэ Хунто, как он здесь оказался.
— Железные лагеря, текучие солдаты, — сказал Хэ Хунто. — Не только я. Если ты сейчас вернёшься в 702-й полк и тебя поймает авторемонтная рота, даже некому будет за тебя заступиться.
— Лао Яо уехал туда-то, Лао Сан уехал туда-то. Недавно мы встречались и вспоминали тебя, сожалея, что у нас не было проницательности и мы упустили двух Королей солдат!
— Неудивительно, что потом, когда я писал вам письма, никто не отвечал, — сказал Саньдо.
— Знаешь, как я узнал, что ты здесь? — спросил Хэ Хунто.
Саньдо наивно улыбнулся и сказал: — Не знаю.
Хэ Хунто, казалось, был вполне доволен этой полностью доверчивой улыбкой, и сказал: — Сюй Саньдо, ты самый удачливый солдат, которого я когда-либо видел. Даже такие далёкие от тебя командиры, как я, услышав о тебе, сразу спрашивают, что случилось.
— Ты ведь полгода назад попал в неприятности?
— Как только тебя здесь посадили под арест, на следующий день мы все об этом узнали.
— Ну и дела! Самый дисциплинированный солдат 702-го полка в военном училище дошёл до того, что его чуть не отчислили?
Саньдо хотел опустить голову ещё ниже.
— Ладно, ладно! — очень радостно сказал Хэ Хунто. — Помнишь инструктора Седьмой роты Хун Синго?
— Он тогда уже был в провинциальном военном округе. Так получилось, что у кого-то из руководства вашего училища были с ним хорошие отношения. По телефону он сказал, что очень занят, и что недавно один студент, такой-то, нарушил дисциплину и его хотят отчислить, но он обычно очень хорошо себя ведёт, и учителя и студенты за него заступаются, и сейчас со всеми по очереди разговаривают.
— Лао Хун, услышав это, забеспокоился и тут же закричал, что нельзя наказывать этого студента, это мой солдат!
— Другая сторона тоже не могла принять решение, сказали, что это решение директора.
— Лао Хун сказал: «Тяните, сколько сможете. Если этого студента отчислят, наши многолетние отношения закончатся!»
— Положив трубку, он стал искать Лао Ци. Но как назло, Лао Ци с людьми уехал в горы на полевые учения по радиоэлектронной борьбе. Лао Хун звонил нам всем по очереди, а мы всеми способами пытались связаться с Лао Ци, и в конце концов Лао Яо его нашёл.
— Лао Ци по телефону разразился ругательствами: «Чёрт возьми, он даже встречаться с девушками научился! Пусть отчисляют, такого никчёмного солдата мне видеть не надо!»
— Хоть он так и сказал, но всё-таки это был его солдат.
— Он специально позвонил вашему директору, ночью приехал обратно, забрал Лао Хуна, и они вдвоём, старые товарищи, приехали в училище, чтобы поговорить с директором и заступиться за тебя.
— Ситуацию с Лао Ци ты знаешь, директор в любом случае должен был пойти ему навстречу. Конечно, и твоя ситуация действительно была особенной.
— Я слышал, Лао Хун рассказывал, что перед отъездом Лао Ци тихонько зашёл в карцер, долго смотрел через окно, выругался: «Никчёмный солдат, никчёмный до мозга костей!» и сказал: «Пока мой командир отделения и его заместитель там, мне на тебя плевать!»
(2)
Глаза Саньдо покраснели.
Хэ Хунто засмеялся и сказал: — Саньдо, мы, солдаты, не плачем. Я рассказывал тебе это не для того, чтобы тебя утешать, как ребёнка.
— Узнав, что ты поступил в военное училище, мы искренне обрадовались. Такого хорошего солдата армия должна была оставить!
— Лао Хун вскоре после того, как помог тебе, перевёлся.
— Лао Ци запретил кому-либо рассказывать тебе об этом. Я слышал, из-за тебя и… — Хэ Хунто явно запнулся. — Он даже поссорился с командиром отряда из Группы А.
— Саньдо, ты всегда принимаешь всё близко к сердцу. Жизнь в военном училище для кого-то очень лёгкая, но для такого человека, как ты, это новое испытание.
— Я рассказываю тебе всё это, чтобы ты знал, что ты никогда не был один.
— Понимаешь?
Слёзы кружились в глазах Саньдо, он в конце концов не сдержался и дал им упасть.
Время Хэ Хунто вышло.
Саньдо проводил его до самых ворот, используя каждую минуту, чтобы узнать о нынешнем положении тех людей.
Хэ Хунто засмеялся: — Лао Хун после перевода вернулся в свой родной город и стал государственным служащим в департаменте земельных ресурсов, занимается правами на добычу полезных ископаемых.
— Слышал, у него всё хорошо, внизу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|