Глава 9

— Я должна спасти своего сына.

(9)

Пощёчина Мамы Чэнь ошеломила Чэнь Цзычжу.

Она схватилась за голову и присела на землю. Всё вокруг закружилось у неё в голове, её тошнило, хотелось плакать… Но Мама Чэнь не дала ей возможности расплакаться, силой потащив её из дома.

— Пойдём со мной, пойдём к директору жаловаться! Если не спасу своего сына, умру на коленях у школьных ворот!

— Вот эта дорога, Саньдо каждый раз бегом сюда прибегал и бегом уходил, знаешь, как это далеко?

— Саньдо — деревенский парень. Твоя мама жила в деревне и знает, как трудно ему было дойти до сегодняшнего дня. Его путь был длиннее и труднее твоего!

— Мама знает, что ты не виновата. С самого детства мама учила тебя смотреть вдаль, и чем дальше ты жила, тем более одинокой становилась.

— Это мамина вина, не твоя…

Дорога была такой длинной, что измученные мать и дочь наконец не смогли больше идти по обочине, запруженной машинами. Чэнь Цзычжу присела у дороги и разрыдалась, слёзы капали сквозь пальцы на дорогу, по которой ходил Саньдо.

Когда она снова подняла голову, это была уже та самая спокойная и элегантная Чэнь Цзычжу.

— Мама, возвращайся, я пойду.

Опытные люди всегда знают, как общаться с другими.

После короткого телефонного разговора директор с интересом принял их обеих.

Чэнь Цзычжу начала с того, что Саньдо доставил школе неприятности, рассказала, как познакомилась с ним, о своём опыте за границей, о том, как Саньдо помог их семье преодолеть трудности, что Народно-освободительная армия дала им надежду, а родина — тепло.

В трогательные моменты её слёзы вызывали сострадание.

Чэнь Цзычжу искренне сказала, что мало училась на родине и знает только, что Народная армия служит народу. Если из-за этого Саньдо исключат, значит ли это, что они больше не принадлежат к народу?

Директор улыбнулся.

— Конечно, принадлежат, как же иначе?

— Об этих обстоятельствах мы только что узнали, но нарушение школьных правил — это всё-таки неправильно.

Он взял телефон и набрал номер. Ему доложили о ситуации.

Директор сказал:

— В соответствии с решением школьного руководства, ему дадут шанс, посмотрим на результаты экзамена.

Когда Чэнь Цзычжу прибежала на площадку для стрельбы, все студенты и преподаватели, знавшие Сюй Саньдо, плотным кольцом окружили стрельбище.

Это был решающий момент для Саньдо, и на лицах у всех была тревога.

Чэнь Цзычжу впервые видела такую сцену, и её сердце сжалось от напряжения.

В её глазах Сюй Саньдо в тот день стоял среди толпы как герой, невероятно спокойный, молчаливый, как железо. Серия его подготовительных движений была удивительно быстрой и уверенной. Казалось, не он собирает винтовку, а два давних друга взаимодействуют, идеально дополняя друг друга.

Он поднял винтовку раненой левой рукой и выстрелил. Частые выстрелы звучали в божественном ритме, и во всех взглядах появилось что-то вроде упоения.

Выстрел за выстрелом, пока на стрельбище не восстановилась тишина.

Счётчик очков подбежал к инструктору-наблюдателю, вытянулся по стойке смирно и доложил.

На лице инструктора-наблюдателя появилась улыбка, он махнул всем рукой:

— Всё, можете идти!

Толпа в зелёной форме ринулась вперёд, окружив Сюй Саньдо. Смех, возгласы, Ци Хуань даже несколько раз ударил его кулаком.

Чэнь Цзычжу сквозь толпу увидела, как Саньдо закрыл лицо руками — то ли от радости, то ли от горя, то ли от нервного срыва после напряжения. Стоя в стороне, она сама уже была вся в слезах. Схватив мать за руку, она сказала:

— Мама, пойдём домой.

Она впервые почувствовала, что недостойна даже подойти и поздороваться.

(10)

Когда радостная толпа разошлась, Ци Хуань сказал Сюй Саньдо:

— Саньэр, ты заслуживал исключения. Школа проявила к тебе снисхождение, знаешь почему?

Саньдо ответил:

— Это учителя и однокурсники за меня попросили.

Ци Хуань тяжело хлопнул его по плечу и с невиданным доселе вздохом сказал:

— Кто-то очень хорошо к тебе относится. Я не могу сказать, кто это, могу лишь сказать, что ты не должен его подвести.

— Саньэр, ты действительно счастливый человек.

Кто же это?

Когда Саньдо снова пришёл в дом Чэнь, уже сильно пахло весной.

Войдя, он увидел, что Чэнь Цзычжу в нарукавниках усердно приводит в порядок клумбу у стены.

Ивовые прутья, которые Саньдо воткнул зимой, выпустили нежно-жёлтые побеги.

Чэнь Цзычжу с простым хвостиком выглядела на удивление как прилежная и скромная старшеклассница.

Она сказала:

— Саньдо, эти ивы все проросли.

Она держала лопатку и обмазывала цементом край клумбы, серьёзно говоря:

— Я тоже хочу быть как ива, везде пускать корни.

Этот воскресный день прошёл невероятно весело.

Мама Чэнь хлопотала на кухне, готовя еду, и по всему двору разносился аромат жареного толстолобика.

Чэнь Цзычжу и Сюй Саньдо убирали скопившийся во дворе мусор, подметали и мыли, проводя генеральную уборку.

Она работала очень усердно, без всякой изнеженности, и Саньдо не удержался от похвалы:

— Какая ты молодец!

Чэнь Цзычжу взглянула на него и сказала:

— А что делать, если не быть молодцом? Если бы я тебя совсем измучила, то боялась бы ночью уснуть.

Саньдо засмеялся. Чэнь Цзычжу вдруг схватила деревянную доску, игриво приняла позу для стрельбы и, прищурив один глаз, сказала:

— Саньдо, посмотри, какая у меня крутая поза?

— Меня просто упустили! Если бы я тогда тоже пошла в военное училище, может, стала бы спецназовцем!

Саньдо сказал:

— Как сова… — и они оба расхохотались.

Из угла угольного сарая Саньдо достал очень странную вещь: деревянную доску длиной около двух чи (примерно 60-70 см), на которой с помощью пружин была аккуратно закреплена полоска деревянных планок. Хотя она была ужасно грязной, всё ещё можно было разглядеть, что когда-то её тщательно покрасили в чёрно-белый цвет.

Чэнь Цзычжу тоже не могла вспомнить, что это. Мама Чэнь посмотрела и сказала:

— Это твой отец сделал тебе клавиатуру. Раньше дома не могли купить пианино, и он сделал это, чтобы ты тренировала постановку рук.

Она бережно протёрла её тряпкой и положила на пианино Чэнь Цзычжу.

— Отец Цзычжу тоже был солдатом.

Мама Чэнь очень нежно протирала фотографию отца Чэнь на стене гостиной. Время избороздило его лицо морщинами, и в нём уже не было прежней удали, но глаза Мамы Чэнь сияли. Она сказала Сюй Саньдо и Чэнь Цзычжу:

— В семьдесят третьем году, в Синьцзянском производственно-строительном корпусе.

— Он так метко стрелял! Когда он брал в руки винтовку, никто не мог выстрелить раньше него.

— Он был командиром отделения. Однажды один новобранец, поставив винтовку на предохранитель, вертел ею во все стороны и случайно выстрелил.

— Оружие тогда было таким отсталым! Неизвестно, как тот новобранец стрелял, но пуля пробила ногу девушке, работавшей на ферме за километр оттуда.

— Все кричали: «Несчастный случай!»

— Он с группой солдат примчался, словно на облаке, подхватил ту девушку и побежал в медпункт.

— Он всю дорогу кричал: «Ты должна выдержать! Ты должна выдержать!»

— «Ради моего солдата ты не должна пострадать!»

(11)

Глаза Саньдо немного увлажнились.

Он вспомнил тот день, когда впервые взял в руки винтовку. Он тоже тогда по-дурацки крутился с ней на месте, и его командир отделения быстро отобрал у него оружие.

— Тот новобранец был ещё ребёнком, только и знал, что плакать.

— В то время Народно-освободительная армия и простой народ были одной семьёй. Руководство фермы даже специально приезжало в часть просить, чтобы его не наказывали.

— Твой отец, да, он каждый день ходил в больницу ухаживать за той девушкой, боялся, что она охромеет.

— Та девушка спросила: «Ты боишься, что я замуж не выйду?»

— Твой отец ответил: «Я боюсь, что ты охромеешь и это ляжет пятном на моего солдата!»

— Та девушка разозлилась… разозлилась и вышла за него замуж!

Чэнь Цзычжу удивлённо посмотрела на мать. Это была история, которой она никогда не знала.

Мама Чэнь, погружённая в воспоминания, с улыбкой продолжала:

— Когда взрывали плотину, один солдат из его отделения неправильно заложил взрывчатку, причинив государству ущерб. Он взял вину на себя, получил взыскание, не получил повышения и демобилизовался.

— Он пришёл работать на нашу ферму. Мы вместе собирали семечки подсолнуха. Повсюду были золотистые шляпки цветов. Отец Цзычжу тогда был красивым молодым парнем, его улыбка была чистой и прекрасной, как подсолнух.

— Но откуда ему было знать, что с тех пор он будет терпеть от своей жены всю жизнь, всю жизнь!

— Говорила, что он никчёмный, что он неудачник, говорила это до самой его смерти, пока не очнулась, словно ото сна.

— Сказала ему: «Папа Нюню, ты ни в коем случае не пей тот отвар Мэн По. Ты должен помнить, что твой солдат прострелил девушке ногу!»

— «Ты мне должен, и в этой жизни ещё не расплатился…»

Чэнь Цзычжу и Сюй Саньдо тихо сидели во дворе, глядя на силуэт Мамы Чэнь в окне.

Она сказала:

— Саньдо, расскажи мне ещё раз свои армейские истории, хорошо?

Саньдо ответил:

— Я уже всё рассказывал, тебе не нравилось, ты говорила, что хочешь слушать про принцесс и принцев.

Чэнь Цзычжу, то ли смеясь, то ли плача, вздохнула и сказала:

— Хорошо, тогда расскажи историю о принце, который пошёл в армию, хорошо?

— Давным-давно, давным-давно жил-был принц, который поехал служить в Синьцзян. Он очень любил свою дочь, очень-очень любил, но его дочь не любила его, считала его бедным, считала, что он не профессор университета, пока однажды его дочь очень по нему не соскучилась… — Чэнь Цзычжу обняла ту самодельную клавиатуру и зарыдала.

Она сказала:

— Саньдо, ты такой счастливый, у тебя есть прошлое, а у меня ничего нет.

После ухода Саньдо Чэнь Цзычжу всю ночь просидела одна во дворе.

В юго-восточном углу двора росла акация, её ветви были усыпаны цветами. Лунный свет пробивался сквозь облака, и дерево казалось то облаком, то сугробом снега. В тёплом ночном ветре витал горьковатый аромат.

Она впервые обнаружила, что её дом на самом деле такой красивый. Объездив весь мир, она, споткнувшись, поняла, что дом — самое прекрасное место.

В ту ночь она увидела отца. Он всё так же добродушно улыбался и звал её: «Нюню, Нюню».

Её слёзы превратились в сверкающую ночную росу, пропитавшую весь дворик.

(12)

Через несколько дней Саньдо получил письмо от Чэнь Цзычжу. Она писала, что её щедрость в больнице была проявлением тщеславия, что она никогда не смотрела должным образом на своего доброго и скромного старого отца, писала о многих вещах, которые причиняли ей боль и раскаяние.

Она писала: «Саньдо, я никогда не делала ничего ради других, только тот единственный раз, и небо послало мне тебя, чтобы помочь мне преодолеть трудности в самый холодный момент».

«Я всегда только брала от этого мира, радовалась ради собственного удовольствия, печалилась ради собственной печали. Я действительно не заслуживаю, чтобы ты называл меня сестрой».

«Я набралась смелости рассказать тебе всё это, чтобы сказать тебе спасибо и извиниться».

Пальцы Саньдо коснулись письма. Места, промокшие от слёз, уже высохли, бумага стала неровной, хранящей глубокую печаль и раскаяние человека.

Когда Саньдо снова появился в доме Чэнь, Чэнь Цзычжу уже…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение