Улика
Сын Дядюшки Лу долго ломал голову, пытаясь вспомнить, но смог сказать лишь, что покупатель был юношей, совсем молодым. Больше он ничего не мог припомнить.
Тан Цзинь уже не выглядела такой расстроенной, как прежде — по крайней мере, это была хоть какая-то зацепка, лучше, чем ничего.
Тан Цзинь немного помолчала, но в конце концов не удержалась и спросила:
— Не мог бы Брат Лу сказать, почему ты запомнил именно медные монеты у него на поясе? — Она сделала паузу, почувствовав, что вопрос прозвучал немного навязчиво, и поспешно добавила: — Я просто так спросила, отвечай, если можешь.
Юноша выглядел немного беспомощным:
— Это была покупка годичной давности, я правда не помню точно. Возможно, я просто мельком увидел их тогда.
Носить медные монеты на поясе — не обычное дело, но и не что-то из ряда вон выходящее.
Тан Цзинь сначала подумала, что, возможно, в этих монетах было что-то особенное, раз они запомнились сыну Дядюшки Лу, но теперь стало ясно, что больше никаких новых улик выудить не удастся.
Сюй Хуай и Тан Цзинь попрощались с Дядюшкой Лу и его сыном и вместе отправились обратно.
По дороге Тан Цзинь задумчиво сказала:
— Интересно, как дела у Сюй Ю Ши-сюна и остальных.
Сюй Хуай, шедший рядом, слегка повернул голову:
— Пойдём найдём их сейчас.
На обратном пути Тан Цзинь уже не была такой оживлённой, как по дороге туда. Ей хотелось поскорее встретиться с Сюй Ю, У Лу и остальными.
Но когда впереди показалась кондитерская, её шаги невольно замедлились.
Сюй Хуай был на голову выше Тан Цзинь. Слегка наклонив голову, он увидел её тёмные волосы.
Проследив за её взглядом, он тихо спросил:
— Ты голодна?
Тан Цзинь склонила голову, посмотрела на него, потом на кондитерскую и ответила:
— Не голодна, но хочу чего-нибудь поесть.
Сюй Хуай с улыбкой кивнул и пошёл купить ей немного «Медовых Трёх Ножей».
Тан Цзинь обожала сладкое. Она тут же просияла от радости, и её шаги стали ещё легче.
Не дойдя до постоялого двора, они встретили на улице Сюй Ю и У Лу.
Тан Цзинь окликнула их и спросила о продвижении дела. Сюй Ю ответил:
— Мы тоже разделились и расспрашивали. У соседей действительно недавно были кражи. Кто-то повесил на балку вяленое мясо, а на следующее утро оно исчезло.
Тан Цзинь замерла и выпалила:
— Почему этот человек всё время лезет на балки?
У Лу спокойно заметила:
— Возможно, как ты и говорила раньше, это и есть «благородный муж на балке»?
Пока они разговаривали, с другой стороны подошли Бай Ян и ещё несколько учеников.
Не успев остановиться, Бай Ян торопливо заговорил:
— Старший брат, мы только что расспросили одного человека. Он сказал, что несколько дней назад ночью из-за духоты в комнате открыл окно для проветривания. Потом, так как не мог уснуть, вышел прогуляться. Когда вернулся в комнату, чтобы отдохнуть, смутно почувствовал что-то неладное.
Он не осмелился пошевелиться и лёг на тахту, притворившись спящим.
Через некоторое время он услышал странный шум на балке.
Он колебался мгновение, не успев ничего предпринять, как с балки спрыгнул человек!
Дойдя до этого места, Бай Ян замолчал, чтобы перевести дух.
Но он остановился в самый неподходящий момент. Остальные затаили дыхание и, видя, что он молчит, наперебой стали торопить:
— А потом? Что потом?
Он продолжил:
— Лёжа на тахте, он услышал эти звуки и тут же застыл, боясь, что его хотят убить. К счастью, тот человек увидел, что он вроде бы не проснулся, выпрыгнул в окно и убежал.
Тан Цзинь и У Лу переглянулись.
У Лу толкнула её локтем:
— Как ты и говорила, этот человек любит лазить по балкам.
Сюй Ю повернулся к Сюй Хуаю и спросил:
— Старший брат, вы с Сяо Цзинь что-нибудь выяснили?
Сюй Хуай в двух словах, кратко и по существу, пересказал улику, полученную от Дядюшки Лу. Все ненадолго замолчали.
— Медные монеты… А что, если вкус у этого вора изменился, и он больше не носит медные монеты? — тихо сказала У Лу Тан Цзинь.
Тан Цзинь пожала плечами:
— Не лишено смысла.
— Судя по всему, если все улики верны и относятся к одному и тому же человеку, можно предварительно заключить, что это молодой человек, который часто совершает кражи по ночам, забираясь на балки, и, возможно, носит на поясе несколько медных монет, — подытожил Сюй Хуай.
Тан Цзинь посмотрела на Сюй Хуая и пошутила:
— Ши-сюн, нам что, дежурить всю ночь и ждать, пока он появится?
Бай Ян едва сдержался, чтобы не закатить глаза:
— С чего ты взяла, что он снова будет воровать в этом постоялом дворе?
Тан Цзинь безжалостно парировала:
— Я просто так сказала, тебя не спрашивала.
Все знали, что эти двое не ссорятся по-настоящему, а просто по-дружески подшучивают, но Сюй Ю всё же сказал:
— Ладно, ладно, давайте сначала вернёмся в постоялый двор и найдём тех караванщиков.
Все согласились и направились к постоялому двору.
У Лу вдруг тихо спросила:
— Что это у тебя?
Тан Цзинь подняла ещё нераспечатанные «Медовые Три Ножа», которые купил ей Сюй Хуай:
— Это? Сладости, которые мне купил ши-сюн.
У Лу рассмеялась:
— Сластёна, дня не можешь прожить без сладкого, да?
Тан Цзинь широко раскрыла глаза:
— Что ты имеешь в виду? Разве я ем сладкое каждый день? Ты что, выдумываешь из ничего, фабрикуешь факты?
У Лу кивнула, словно успокаивая ребёнка, но это только больше разозлило Тан Цзинь. Она тут же замахнулась, чтобы шлёпнуть подругу и выместить досаду от поддразнивания, но У Лу легко увернулась.
Сюй Ю, шедший впереди, не удержался и обернулся посмотреть на них. Он полушутя сказал Сюй Хуаю:
— Старший брат, ты не вмешаешься?
Сюй Хуай, не сводя глаз с дороги, равнодушно ответил:
— А зачем вмешиваться?
Сюй Ю: *Верно говоришь, развлекайтесь, как хотите.*
Группа вернулась в постоялый двор и встретилась с караванщиками.
Старший караванщик оказался человеком здравомыслящим. Ранее, когда Лу Жэньэр спорил с другим караванщиком, он не вмешивался. Теперь, видя настрой учеников школы меча, он согласился сесть и спокойно всё обсудить, и недоразумение было разрешено.
Сюй Хуай рассказал об уликах, которые им удалось найти, и старший караванщик поблагодарил их.
В этот момент Лу Жэньэр сказал:
— Старший брат, лучше поручите мне ночную вахту.
Любой, кто слышал эти слова, понимал, что парень всё ещё злится.
Но говорить такое сейчас было немного некстати.
Вэй Сяо тихо цыкнул и нахмурился, ничего не сказав.
Сюй Ю с улыбкой попытался сгладить ситуацию:
— Я говорю, Жэнь Эр… Уважаемый господин уже сказал, что ошибся на твой счёт, почему ты всё ещё цепляешься?
Лу Жэньэр угрюмо ответил:
— Если не поймать вора, боюсь, моя репутация будет запятнана. Когда вернусь на гору, мне будет стыдно смотреть в глаза главе школы и всем старейшинам.
Тан Цзинь, У Лу и Бай Ян переглянулись. На мгновение воцарилась неловкая тишина.
Сюй Хуай, сохраняя невозмутимое выражение лица, спросил Лу Жэньэра:
— Ты обязательно хочешь этого?
Лу Жэньэр покраснел, но всё же кивнул:
— Да.
Караванщики молчали, наблюдая за ними, ожидая реакции юношей.
Сюй Хуай и Сюй Ю с полным взаимопониманием переглянулись. Первый посмотрел на Лу Жэньэра и сказал:
— Раз так, тебе не придётся дежурить одному.
Это означало, что он будет дежурить вместе с ним.
Услышав это, Лу Жэньэр почувствовал одновременно благодарность и радость.
Караванщики ничего не сказали, решив, что это просто детские капризы, и не придали словам юношей особого значения.
Едва Тан Цзинь и У Лу вернулись в свою комнату, У Лу спросила:
— Значит, ши-сюны собираются дежурить? С чего начать? Неужели этот вор вернётся в постоялый двор?
Тан Цзинь, поедая «Медовые Три Ножа», задумчиво ответила:
— Не обязательно в постоялом дворе, верно? Вор, похоже, действует где-то поблизости. Может быть, ши-сюны ночью выйдут на улицу, пройдутся пару кругов?.. Если так подумать, зря я раньше не сказала, что тоже хочу дежурить.
У Лу: «…»
Тан Цзинь хихикая подошла ближе, протягивая сладости:
— Ши-цзе, хочешь?
У Лу согнула палец и легонько стукнула её по голове:
— Ешь столько сладкого, не боишься кариеса? Посмотрим, сможешь ли ты потом съесть обед!
Тан Цзинь притворно вскрикнула «Ай-яй!» и, надув щёки, обиженно сказала:
— Разве на горе так много сладкого? Ши-цзе, почему ты становишься всё суровее!
У Лу не рассердилась, а наоборот, рассмеялась:
— Да, и что с того? Говорю, тебе что, совсем нечем заняться, раз ты хочешь дежурить? Вот столкнёшься с мастером боевых искусств, посмотрим, куда ты побежишь плакаться!
Тан Цзинь не нашлась, что ответить, и лишь хмыкнула пару раз:
— Ши-цзе с другими такая мягкая, как весенний ветерок, а со мной одной такая грубая. Неужели я кажусь такой лёгкой добычей?
У Лу подумала: *Какая же ты лёгкая добыча? Разве не ты чаще побеждаешь во время спаррингов на мечах на горе?*
Но думать об этом — одно, а говорить в такой ситуации — другое.
Иначе потеряешь преимущество в словесной перепалке, и та только возгордится.
А Тан Цзинь в этот момент, неизвестно о чём подумав, перестала улыбаться и нахмурилась.
*
Наступила полночь, ледяная луна высоко висела в небе.
Сюй Ю и Лу Жэньэр вышли из постоялого двора, крепко сжимая в руках свои мечи.
В то же время Сюй Хуай сидел в своей комнате и зажёг свечу.
Почему они так разделили обязанности?
Сегодня во время разговора с караванщиками они узнали деталь, которую раньше упустили: в украденном свёртке, помимо ценности, было ещё и письмо.
— Это письмо написал тот богатый человек, оно должно было быть доставлено вместе с ценностью в Саньцинь, — сказал старший караванщик.
— Раз так, думаю, вор вернётся, — сказал Сюй Хуай.
Сюй Ю и Лу Жэньэр не поняли и спросили:
— Почему?
— Судя по сегодняшним уликам, этот вор — не какой-то великий мастер из мира боевых искусств, — объяснил Сюй Хуай. — Иначе он ни за что не оставил бы таких неаккуратных следов, как царапина от ножа на балке. К тому же, А-Ю и остальные выяснили, что у тех, у кого были кражи дома, пропадали обычные вещи. Если бы это был мастер, он, скорее всего, не обратил бы на них внимания. Когда вор вернётся и, развернув свёрток, обнаружит письмо, он поймёт, что украденная вещь — нечто необычное. Если это обычный вор, у него, вероятно, не хватит смелости оставить её у себя.
Лу Жэньэр кивнул:
— Но, ши-сюн, раз эта вещь такая необычная, что если у него не хватит смелости вернуться?
Сюй Хуай с серьёзным видом ответил:
— Тогда остаётся только рискнуть.
Сюй Хуай отправил Сюй Ю и Лу Жэньэра патрулировать окрестности постоялого двора, а сам остался внутри, переселившись в комнату рядом с той, где произошла кража, и стал молча ждать.
Лёгкий ночной ветерок шелестел листьями деревьев за окном.
Стрекотали сверчки, добавляя немного жизни в эту тихую ночь.
Сюй Хуай крепко сжал правой рукой Меч Утреннего Инея, левую руку положил на стол, слегка подперев голову, и закрыл глаза, словно погрузившись в сон.
На самом деле его разум был ясен, а слух — предельно обострён. Он словно знал, что под покровом этой кажущейся спокойной ночи скрываются бурные течения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|