Восхождение на гору

Восхождение на гору

Стоял палящий июньский зной. На рыночной площади толпился народ, и со всех сторон доносились крики торговцев.

Маленькая фигурка ловко сновала в толпе. На вид это был совсем маленький ребенок, одетый как мальчик из простой семьи, но при ближайшем рассмотрении по чертам лица можно было разглядеть изящную внешность, отличавшуюся от мальчишеской.

Ребенок неспешно бродил по улице, время от времени пиная камешки. Вдруг послышался крик продавца сладких горок, и дитя радостно подбежало к нему с криком: «Хозяин, мне одну сладкую горку!»

Получив лакомство, ребенок еще веселее пошел вперед и вскоре услышал доносящиеся с улицы возгласы одобрения.

Подойдя ближе, дитя увидело высокого здоровяка, который размахивал большим мечом, выступая на улице.

Меч свистел в его руках, а лезвие ярко сверкало под палящим солнцем.

Девочка застыла, завороженная зрелищем. Сладкая горка в её руке начала таять, стекая на ладонь, но она этого совершенно не замечала, не отрывая глаз от меча, пляшущего в руках здоровяка.

— Барышня, А-Гуань наконец-то вас нашел!

Этот громоподобный крик сопровождался усталым дыханием — видимо, человек бежал всю дорогу.

Он был одет как слуга, лицо его раскраснелось, а со лба капал пот.

Ребенок тут же обернулся, словно столкнувшись с врагом. Увидев бегущего к ней человека, девочка без лишних слов развернулась и бросилась наутек.

— Барышня! Барышня! Пожалуйста, не убегайте! Учитель Ху ждет уже давно, господин вот-вот разгневается! — кричал А-Гуань, пытаясь догнать её.

Однако в такой плотной толпе преимущество длинных ног совершенно не помогало, наоборот, продвигаться вперед было трудно.

А вот ребенок, проворный и ловкий, за короткое время успел оторваться на приличное расстояние.

— А-Гуань, не смей меня обманывать, я не хочу возвращаться. Кому нравится заниматься каллиграфией, пусть тот и занимается, я больше не могу этого выносить! — кричала она на бегу. Сладкая горка в её руке почти растаяла, оставляя за собой на земле мелкие капли.

Скользнув в узкий переулок, ребенок с досадой поднял руку, глядя на почти растаявшее лакомство.

От бешеного бега она вся вспотела. Едва она успела вытереть пот рукавом, как её нашел слуга А-Гуань: «Барышня, вам лучше вернуться со мной. Негоже вам вот так слоняться по улицам».

Сначала ребенок испугался, но потом поднял на него глаза и отчаянно замотал головой: «Я не хочу возвращаться. А-Гуань, вернись и скажи моим родителям, что я правда не хочу заниматься каллиграфией, я хочу изучать боевые искусства».

Услышав это, А-Гуань опешил: «Барышня, не шутите так. Вы — изнеженная барышня из богатой семьи, зачем вам махать мечами и копьями? Разве боевым искусствам можно научиться за один день?..»

— Мне все равно! — ребенок сердито посмотрел на него, но по какой-то причине её решимость немного пошатнулась.

Она подняла голову, её взгляд, еще по-детски наивный, устремился к далекой Горе Духов.

*

Тан Чжао только что успокоил и проводил учителя, которого его дочь оставила ждать, как увидел А-Гуаня, ведущего её домой.

Выражение его лица, только что немного расслабленное, мгновенно стало суровым. Увидев дочь, переодетую мальчиком, он разозлился еще больше: «Сяо Цзинь, что это за вид? Иди переоденься!»

Тан Цзинь увидела, что отец действительно рассержен, и испугалась. Она крепко схватила А-Гуаня за рукав и потащила его за собой из главной комнаты.

— А-Гуань, отец по-настоящему рассердился. Что же мне теперь делать? — шепотом спросила она А-Гуаня по дороге во внутренние покои.

— Думаю, вам лучше больше не придумывать никаких уловок, чтобы злить господина. К счастью, госпожа сегодня ушла в гости к госпоже Чжан, иначе, если бы она забеспокоилась, господин разгневался бы еще сильнее. Вам лучше поскорее переодеться и пойти извиниться перед господином. Возможно, тогда все обойдется.

Тан Цзинь нахмурила брови, обдумывая предложение А-Гуаня.

Она и раньше часто бывала на улицах, поэтому хорошо знала городские переулки.

Но обычно её сопровождали слуги и служанки. В этот раз она не смогла сдержать своего желания порезвиться и убежала одна, забыв о последствиях.

Теперь, столкнувшись с разгневанным отцом, она почувствовала стыд и раскаяние и больше не смела ему перечить.

Вернувшись в свою комнату и переодевшись в обычную одежду, она сама пошла к отцу извиняться: «Отец, Сяо Цзинь поняла свою ошибку».

Тан Чжао остался невозмутим, его лицо по-прежнему было суровым: «В чем же ты ошиблась?»

— Сяо Цзинь не должна была сбегать с урока…

— Ах ты, дитя! — нахмурившись, упрекнул её Тан Чжао. — Убежала, никому ничего не сказав! А если бы ты встретила по дороге разбойников? Оставила учителя одного — это же просто неуважение к наставнику! Как бы забеспокоилась твоя мать, если бы узнала!

Тан Цзинь покорно стояла, опустив голову, и слушала нотацию, ожидая, пока гнев отца утихнет.

Пожурив её, Тан Чжао беспомощно вздохнул: «Эх, не хочешь заниматься каллиграфией, не хочешь заниматься живописью… Чего же ты тогда хочешь?»

Тан Цзинь подняла голову и посмотрела на отца ясными глазами: «Отец, я хочу изучать боевые искусства».

— Ты… — Тан Чжао на мгновение потерял дар речи. — Ты видела, чтобы девушки из приличных семей занимались боевыми искусствами?

— Я хочу на Гору Зелёного Дракона! Там наверняка обучаются и девушки. Отец, каллиграфия, шахматы, живопись — ничто из этого мне не дается. Меня интересуют только мечи и клинки. Отец, ну пожалуйста, согласитесь!

— Вздор! — лицо Тан Чжао посуровело. — Возвращайся в свою комнату, стань лицом к стене и подумай о своем поведении! И больше не смей убегать!

*

Вечером госпожа Тан массировала мужу голову и спросила: «Ты сегодня поговорил с Сяо Цзинь?»

При упоминании дочери Тан Чжао невольно вздохнул: «У Сяо Цзинь характер не такой, как у других барышень. Она самая живая и подвижная. Заставлять её заниматься каллиграфией и живописью — это действительно мучение для неё».

Госпожа Тан спокойно ответила: «Хотя это и так, но её сегодняшний поступок — это не только неуважение к учителю, но и пренебрежение мыслями и заботами родителей. Ты правильно сделал, что наказал её».

Тан Чжао немного подумал и медленно произнес: «Сяо Цзинь сегодня сказала мне… что хочет на Гору Зелёного Дракона».

Рука госпожи Тан замерла. Она тут же спросила: «Ты согласился?»

— Как такое возможно! — Тан Чжао резко сел. — Разве можно соглашаться на такое, не посоветовавшись с тобой? И дело даже не в том, минутный ли это порыв. Разве сможет обычная маленькая девочка вынести тяготы изучения боевых искусств?

Госпожа Тан немного подумала и медленно сказала: «А я думаю, лучше согласиться».

Тан Чжао замер, совершенно не ожидая такого ответа от жены: «Госпожа…»

Госпожа Тан продолжила: «Ты же знаешь характер своей дочери. Хоть ей всего пять лет, она ребенок с очень твердым мнением. Если она что-то решила, её уже никто не переубедит. Я думаю, лучше отправить её на гору, пусть попробует сама».

— Госпожа, — Тан Чжао, казалось, не мог принять её слова, — Сяо Цзинь сейчас совсем юного возраста, ты… ты действительно готова её отпустить?..

— И что с того, что она совсем юная? Если она действительно сможет вынести эти трудности, пусть идет своей дорогой. А если она просто хочет таким образом избежать занятий каллиграфией и живописью, то пусть помучается месяц-другой, и сама все поймет. К тому же, — госпожа Тан вздохнула, — долго ли еще продлятся эти мирные дни?.. Господин мой, ты в Цинчжоу слишком на виду. Возможно… отправить Сяо Цзинь на Гору Зелёного Дракона будет безопаснее, чем оставить её дома…

*

В воздухе падал легкий снежок, медленно опускаясь на горную тропу и тут же тая.

Тан Цзиньприпрыгивая, следовала за отцом, протягивая ручку и играя со снежинками.

Дорога была трудной, но ей было весело.

Тан Чжао время от времени поглядывал на дочь, чувствуя в сердце нежелание расставаться.

С палящего июня и до середины зимы он колебался, прежде чем решиться отправить дочь на Гору Зелёного Дракона.

Извилистые горные тропы задержали их на много дней, и вот наконец они увидели первые ворота Школы Меча Зелёного Дракона.

Ворота, сложенные из белого кирпича, тихо стояли в снегу, охраняемые всего двумя учениками.

Хотя они не поражали роскошью дворцов и павильонов, от них исходило необъяснимое чувство спокойствия и строгости.

— Прошу вас, молодой господин, доложить главе школы Сюй, что богач Тан Чжао из Цинчжоу прибыл со своей дочерью Тан Цзинь, чтобы засвидетельствовать свое почтение, — Тан Чжао подошел и обменялся поклонами со стражниками у ворот.

Ученик школы повел их вверх по горе. Путь стал заметно легче и ровнее, и казалось, что сама горная тропа дышит духовной энергией.

Идти самим и идти под предводительством ученика школы — это были совершенно разные ощущения.

Когда их проводили в гостевой зал, ученик, который их вел, поклонился и удалился.

Глава Школы Меча Зелёного Дракона, Сюй Вэнь, уже ждал отца и дочь в зале. Увидев гостей, он тут же велел ученикам подать чай.

Тан Чжао вместе с Тан Цзинь поклонились и сказали: «Давно наслышан о великом имени главы школы, и вот наконец удостоился чести встретиться. Благородный облик небожителя главы школы воистину соответствует его славе».

Сюй Вэнь был мужчиной сорокалетнего возраста. Он был одет в простое платье, украшенное серебряным узором, и, как и сказал Тан Чжао, действительно обладал обликом небожителя и несравненным изяществом.

Он поставил фиолетовую глиняную чашку и улыбнулся: «Я давно знаю, что господин Тан — человек честный и прямой, обладающий высокими моральными качествами. Хотя мы постоянно совершенствуемся здесь, на горе, мы все же знаем, как трудно найти благородного мужа. Ваш приезд с юной госпожой сегодня поистине озарил своим присутствием нашу скромную обитель».

Тан Чжао махнул рукой и засмеялся: «Мне стыдно. Я приехал сегодня с дочерью, потому что хочу просить вас об одной услуге. Моей дочери всего пять лет, и у неё очень беспокойный характер. Она не любит ни цитру, ни шахматы, ни каллиграфию, ни живопись, а в свободное время любит смотреть, как другие машут мечами и копьями. Поэтому я привел её сегодня сюда в надежде, что глава школы примет её в ученицы, чтобы немного усмирить её нрав».

Сюй Вэнь погладил бороду и на мгновение задумался: «Господин Тан, как отец, готов отдать свою совсем юную дочь в нашу школу — это поистине достойно восхищения. Однако поначалу она не сможет стать внутренней ученицей. Все будет зависеть от неё самой».

Тан Чжао кивнул в знак согласия: «Глава школы совершенно прав».

Сюй Вэнь повернулся к Тан Цзинь и ласково спросил её: «Дитя, ты сама хочешь прийти сюда, на Гору Зелёного Дракона?»

Тан Цзинь улыбнулась так, что её глаза превратились в полумесяцы: «Дядюшка глава школы, если бы я сама не настояла на том, чтобы прийти сюда, отец, наверное, до сих пор держал бы меня дома и заставлял заниматься каллиграфией».

Сюй Вэнь сразу понял, что это говорит детская непосредственность, и снова улыбнулся: «Ты должна хорошо подумать. Быть ученицей Школы Меча Зелёного Дракона — это не то же самое, что жить в роскоши и достатке в поместье твоего отца. Если ты сможешь вынести тяготы изучения боевых искусств и будешь тверда духом, то, думаю, тебе не о чем беспокоиться».

Тан Цзинь закивала головой, как цыпленок, клюющий зерно: «Я знаю. Дядюшка, пожалуйста, примите меня. Я обещаю не доставлять школе хлопот».

Услышав эти слова, Тан Чжао невольно опустил голову и задумался, словно сомневаясь в правдивости её последнего обещания.

Сюй Вэнь же мягко спросил Тан Цзинь: «Хочешь, чтобы старший брат сначала показал тебе окрестности?» И тут же позвал одного из прислуживающих рядом учеников.

Тан Цзинь, конечно же, с радостью согласилась. Поклонившись отцу и главе школы, она выбежала вперед, едва не опередив ученика.

Сюй Вэнь взял фиолетовый глиняный чайник и наполнил чашку Тан Чжао: «Господин Юаньвай, вы приехали сюда, чтобы доверить свою любимую дочь нашей школе, боюсь, не только для того, чтобы усмирить её нрав, верно?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение