В этот день Мастер Лянь по-прежнему не обращал внимания на Сюй Вэня, и Сюй Вэнь по-прежнему стоял в стороне, не проявляя инициативы.
После полудня Сюй Вэнь вдруг почувствовал, что рядом что-то не так. Он обернулся и увидел Лянь Линлин, которая сидела на корточках рядом с ним, подперев щеку рукой, и смотрела на него.
— Что ты смотришь? — спросила Лянь Линлин.
— Это я должен спросить у тебя, — ответил Сюй Вэнь.
— Ты выглядишь очень странно, не так, как все.
— Чем же я отличаюсь?
— Хм… Трудно сказать.
Лянь Линлин некоторое время разглядывала его, затем вскочила и села на кучу дерева рядом. Она указала на другую кучу:
— Не устал стоять? Садись, садись.
Эта куча дерева тоже была очень старой и выглядела не очень чистой, но Лянь Линлин не обращала на это внимания, словно давно привыкла к такой обстановке.
Сюй Вэнь послушно сел. Лянь Линлин, казалось, очень заинтересовалась им.
— Ты пришел сюда, чтобы учиться у моего отца? Почему же ты не идешь и не учишься с остальными?
— Обучение — это долгий процесс, не нужно торопиться, — ответил Сюй Вэнь.
— Но часто, если ты не воспользуешься шансом, он ускользнет. Ты не боишься?
— Если есть желание, возможность всегда найдется.
— Вот как… Но иногда, даже если очень хочешь, ничего не получается… — Лянь Линлин тяжело вздохнула, и ее ясные глаза омрачились печалью, которая не должна была принадлежать ей.
Сюй Вэнь смотрел на нее, ничего не говоря.
В эту эпоху, в этом ремесле, мужчины от рождения имели статус, недоступный женщинам.
Но через мгновение Лянь Линлин снова оживилась. Она повернулась к Сюй Вэню и спросила:
— А может, я тебя научу? Да, назови меня Мастером, и я научу тебя определять разные породы дерева! Как тебе?
— Хорошо, Младший Мастер, научи меня, пожалуйста, — Сюй Вэнь не возражал против такого обращения, если это могло развеять ее легкую печаль.
— Хе-хе, ты быстро схватываешь! — Лянь Линлин расплылась в улыбке. Она взяла наугад кусок дерева и протянула его Сюй Вэню.
— Вот это — дзельква. На севере ее называют южным вязом. Она очень прочная, но не относится к твердым породам, это довольно легко обрабатываемое дерево.
Она уверенно рассказывала, постукивая по дереву, чтобы Сюй Вэнь услышал звук:
— У дзельквы очень красивый узор, похожий на горные хребты, его еще называют «узор пагоды». Этот кусок слишком грязный, узор не видно…
Она огляделась. Сюй Вэнь подумал, что она хочет найти другой кусок, чтобы показать ему, но Лянь Линлин вскочила и сказала:
— Подожди минутку!
Затем ее черная коса затрепетала за спиной, и она быстро исчезла за дверью флигеля. Вскоре она снова появилась, неся в руках коробку.
Она действительно, как учитель, сказала Сюй Вэню:
— Хотя дерево — материал, который трудно сохранить, некоторые старые куски после реставрации можно использовать повторно.
— Как правило, дерево портится по трем причинам: деформация и растрескивание, гниение и порча, а также повреждение насекомыми. В зависимости от причины проводится соответствующая реставрация, которая позволяет старому дереву вернуть молодость и снова использовать его.
Сюй Вэнь назвал ее Мастером, чтобы просто поднять ей настроение, но она говорила так уверенно и профессионально, что он невольно стал слушать серьезно.
Поэтому он тоже стал внимательным и спросил:
— Я видел, как Мастер Лянь определял дерево, часто покрытое краской или чем-то еще, так что его первоначальный вид был совершенно не виден. Это не относится к этим причинам?
— Краска и внешнее покрытие служат для защиты дерева, глупый ученик, — Лянь Линлин строго посмотрела на него, словно была намного старше. — Краска не пропускает воду и воздух, но легко отслаивается. Если дерево полностью покрыто краской, нужно просто удалить старый слой, и само дерево не пострадает. Самое неприятное, когда повреждено само дерево, сильно сгнившее, иногда его даже нельзя взять в руки. Такое дерево полностью бесполезно.
Лянь Линлин подняла кусок дзельквы, который держала в руке, и показала Сюй Вэню:
— Например, этот кусок. Его поверхность черная и грязная, потому что он пропитался водой и заплесневел. Дзельква — твердое дерево, оно редко так гниет, поэтому видно, что оно долго находилось в воде и плохо хранилось. Но именно потому, что дзельква твердая, гниль не проникает глубоко, поэтому, если мы соскоблим внешний слой, внутреннюю часть обычно можно использовать.
Она открыла коробку, развернула холщовую ткань, на которой в маленьких кармашках лежали различные инструменты. Рядом с тканью стояло около десяти маленьких бутылочек, неизвестно, что в них было.
Лянь Линлин положила кусок дзельквы на подставку, взяла в правую руку скребок, левой прижала поверхность дерева и, резко дернув запястьем, соскоблила слой черной плесени.
Она делала это легко и умело. Одно это движение говорило о многолетней практике.
Легкое шуршание продолжалось. Грязная черная поверхность постепенно исчезала, обнажая твердую древесину под ней.
Это был красивый цвет, темно-красный с коричневатым оттенком, слегка красноватый.
Большие участки красноватого цвета напоминали облака, а четкий узор проникал внутрь, действительно вызывая ассоциации с далекими горами.
— Ну как, красиво? — Лянь Линлин удалила последний след плесени и поднесла кусок дзельквы к лицу Сюй Вэня.
— Обычно молодая дзельква светло-желтая, но со временем ее цвет становится темнее, а в старости она приобретает красноватый оттенок. Такую дзелькву называют «кровавой дзельквой», она очень редкая.
Лянь Линлин смотрела на этот кусок кровавой дзельквы с нежностью в глазах. Она тихо сказала:
— Оказывается, это кровавая дзельква… Вот такие они, старые деревья. Снимешь внешний слой, и часто получаешь неожиданный сюрприз.
Сюй Вэнь смотрел на этот кусок дерева и на почти восторженный взгляд Лянь Линлин, ничего не говоря.
Начав с этого куска дзельквы, Лянь Линлин действительно стала рассказывать Сюй Вэню о тайнах различных пород дерева.
Сначала она, возможно, просто хотела подшутить над Сюй Вэнем, притворяясь Мастером, но, рассказывая, сама увлеклась.
Ее энтузиазм и профессионализм быстро заразили Сюй Вэня. Он слушал очень внимательно, иногда задавая уместные вопросы, что еще больше радовало Лянь Линлин.
Лянь Линлин прекрасно разбиралась в различных породах дерева.
Названия, особенности, места произрастания, применение каждой породы — она называла их легко, словно это было выгравировано у нее в крови.
В этот день она рассказала Сюй Вэню о пяти породах дерева, постоянно находя образцы в куче «мусора».
— Хуанхуали очень интересное дерево. На его стволе легко образуются наросты, мы называем их сучками. Сучки проникают вглубь дерева, образуя разные узоры. Некоторые узоры похожи на человеческие лица, с глазами и ртом, мы называем их «личико призрака». Но не у всех хуанхуали есть «личико призрака». Вот этот узор, похожий на медные монеты, — это тоже измененный сучок.
— Хуанхуали очень плотное и прочное, но при этом очень легкое. Если его бросить в воду, оно будет плавать. Поверхность старого хуанхуали покрывается патиной, становится очень гладкой и приятной на ощупь.
Лянь Линлин взяла длинный кусок хуанхуали и показала его Сюй Вэню.
— Хуанхуали — очень ценный материал для мебели. Например, это — ножка кресла тайши. Очень жаль, что осталась только эта часть.
Этот кусок хуанхуали был гладким, без каких-либо украшений, с естественным изящным изгибом.
— Такое прочное, как же получился такой изгиб? — с любопытством спросил Сюй Вэнь.
— Мебель из хуанхуали очень высокого качества. Такие ножки обычно вырезают из цельного куска дерева, не используя других методов для изгиба, — объяснила Лянь Линлин.
— Из цельного куска берут только эту часть? Разве это не большая трата? Хуанхуали ведь очень ценное дерево? — спросил Сюй Вэнь.
Хуанхуали — это палисандр. В его время это дерево практически исчезло, и каждый набор мебели из хуанхуали стоил баснословных денег, о чем он только слышал.
— Чем ценнее дерево, тем бережнее к нему нужно относиться, — строго сказала Лянь Линлин.
Незаметно рядом с ними скопилась большая куча дерева — те самые пять пород, которые Лянь Линлин достала из «мусорной кучи». Чтобы Сюй Вэнь лучше видел внутреннюю структуру, некоторые куски она даже обработала.
Закончив рассказ о хуанхуали, она очень по-взрослому сказала: — Слишком много рассказывать, ты все равно не запомнишь. На сегодня хватит. Давай, помоги мне отнести это дерево на склад.
Сюй Вэнь действительно слушал и запоминал, его голова была полна новой информации.
Услышав ее слова, он выпрямился и взглянул в сторону Мастера Ляня.
Кстати, это было очень странно: почти весь день Лянь Линлин обучала его индивидуально, а Мастер Лянь и его ученики ни разу не подошли, даже слова не сказали.
Разве в древности не боялись научить ученика, чтобы не умереть с голоду? Почему здесь все не так, как он себе представлял?
— О чем задумался? Идем, — поторопила Лянь Линлин.
— О, хорошо, — Сюй Вэнь взял более тяжелый кусок железного грушевого дерева и вместе с ней пошел во флигель.
Хотя во дворе тоже был навес, в целом там было довольно проветриваемо, и неприятный запах был терпимым. Во флигеле же все было иначе. В замкнутом пространстве стоял кислый, гнилостный запах, от которого хотелось вырвать.
Лянь Линлин ловко достала матерчатую маску, надела ее и указала в сторону:
— Там есть маски, можешь взять себе.
Сюй Вэнь посмотрел. На подносе лежали какие-то матерчатые мешочки, в тусклом свете невозможно было разобрать цвет.
Он немного поколебался и сказал: — Ничего, мне не нужно.
Лянь Линлин странно посмотрела на него и сказала: — Тогда идем.
Она снова взяла дерево и повела Сюй Вэня внутрь.
Внутри дерево было сложено горами, лишь в середине были проложены узкие проходы для прохода.
Дойдя до определенного места, Лянь Линлин кивнула подбородком:
— Железное грушевое дерево положи туда, на ту кучу.
Железное грушевое дерево было очень тяжелым. Даже несмотря на то, что это тело привыкло к физическому труду, после того, как он нес его некоторое время, у Сюй Вэня заныли руки, и он едва мог держаться.
Но даже так, он не стал сразу класть дерево, как было сказано, а посмотрел на кучу, которую указала Лянь Линлин:
— Просто положить?
Лянь Линлин продолжала идти, но, услышав его слова, удивленно посмотрела на него:
— Да, а что?
— Если так класть, потом будет трудно найти, разве нет? — спросил Сюй Вэнь.
— Найдем, все тут хорошо знают, — беззаботно ответила Лянь Линлин.
— Найти одну доску за пятнадцать минут — это слишком большая трата времени, — Сюй Вэнь вспомнил вчерашнее происшествие и покачал головой.
— М? А как, по-твоему, нужно сделать? — Лянь Линлин наклонила голову, с интересом глядя на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.