Глава 1: Склад старого дерева (Часть 1)

Лянь?

Услышав это слово, Сюй Вэнь сразу же кое о чем подумал.

Именно такую фамилию носил первоначальный владелец старого дома на улице Извилистой Реки, его прадед, которого он никогда не видел.

Цзин Чэн и старый дом казались очень странными, его самого необъяснимо отправили сюда, и его прадед, Лянь Мо, тоже окутался в его сознании таинственной завесой.

Однако эта мысль промелькнула и тут же исчезла.

Его кровное родство с Лянь Мо было нотариально заверено. В свидетельстве было четко написано, что Лянь Мо родился в период Миньго.

Это место было подлинной «древностью», по меньшей мере, эпохой Мин, до рождения его прадеда оставалось еще несколько сотен лет.

Фамилия Лянь не очень распространенная, но и не такая уж редкая.

Старший брат Сюй подвел его и сказал:

— Стой здесь, не двигайся. Подойдешь, когда Мастер позовет.

— Хорошо, — ответил Сюй Вэнь.

Старший брат Сюй быстро пошел вперед и вместе с другими старшими братьями-учениками стал помогать Мастеру.

У Мастера Ляня были седые волосы, ему было лет пятьдесят-шестьдесят. На нем был большой кожаный фартук, а лицо было покрыто морщинами, словно высеченными ветрами и морозами.

Сощурив глаза, он осматривал кучу дерева, определяя его породу.

Подойдя ближе, Сюй Вэнь понял, что эта работа сложнее, чем он думал.

Эти были старые доски, и, само собой, они были в плохом состоянии, а поверхность покрыта всякими посторонними веществами.

Где-то была краска, где-то остатки прежних украшений, а где-то просто грязь и мусор.

Но даже так Мастер Лянь мог сразу назвать породу дерева.

Большинство кусков он определял, просто взяв их в руки и оценив вес. Некоторые нужно было постучать. Лишь на очень немногих приходилось очищать часть поверхности, чтобы рассмотреть древесину.

Это мастерство действительно непростое, сколько лет нужно тренироваться, чтобы его развить…

Этот небольшой склад старого дерева казался местом, где скрываются настоящие мастера.

Мастер Лянь определял быстро, но и работа учеников была нелегкой.

Им нужно было переносить разные породы дерева в разные места для хранения.

Мелкие куски было несложно, но некоторые были размером с дверную створку, и их приходилось нести вдвоем. После нескольких таких ходок они были мокрыми от пота.

Сюй Вэнь стоял в стороне, не спеша предлагать помощь, а спокойно наблюдал за происходящим.

— Мастер Лянь, у вас есть хуанхуали?

Длиной в три чи, шириной в один чи, толщиной в семь фэней.

Через некоторое время в ворота вошел человек и громко спросил.

— Это Эр Гэнь, — Мастер Лянь, сощурившись, узнал его и, повернувшись, приказал ученику: — Сходи на склад, посмотри.

Старший брат Сюй повернулся и пошел во флигель. Мастер Лянь предложил Эр Гэню сесть, но тот вежливо отказался, хотя в его взгляде проскальзывало некоторое пренебрежение.

Мастер Лянь дважды улыбнулся и продолжил заниматься своей работой.

Другие ученики рядом выглядели равнодушными, словно давно привыкли к такому.

Старший брат Сюй искал на складе целых десять минут, прежде чем вышел. Он принес две доски и положил их перед Эр Гэнем.

— Есть две штуки.

Обе доски были грязными, их первоначальный вид был не виден.

Эр Гэнь с отвращением взглянул на них и спросил: — Уверены, что это хуанхуали?

— Мой Мастер никогда не ошибался, — недовольно сказал Старший брат Сюй.

— В прошлый раз ошиблись! — Эр Гэнь повысил голос.

— Это А Цзян перепутал… — Старший брат Сюй бросил взгляд назад, и один из учеников втянул голову в плечи.

Эр Гэнь еще немного поворчал, нашел рядом промасленную бумагу, завернул в нее две доски и ушел.

Сюй Вэнь был ошеломлен. Как раз в этот момент мимо проходил Старший брат Сюй, и он тихо спросил:

— Не нужно брать расписку?

— Мы же свои люди, зачем расписки? — Старший брат Сюй странно посмотрел на него.

— Угу… — Сюй Вэнь больше ничего не сказал.

Весь этот день Сюй Вэнь просто стоял в стороне и наблюдал.

Мастер Лянь не давал ему никакой работы, другие ученики тоже не обращались к нему. Он просто смотрел, не проявляя никакой инициативы.

Когда солнце село, Старший брат Чжоу прислал за ним человека, и пятеро мальчиков снова собрались вместе.

— Чему вы научились сегодня? — спросил Старший брат Чжоу.

Некоторое время никто не отвечал, даже Люй Чэн молчал.

— Хэ Пин, — Старший брат Чжоу вынужден был назвать по имени.

— Ни… ничему не научился, — Хэ Пин выглядел немного обиженным.

Хэ Пин работал на складе кипариса. Кипарис — распространенное дерево, там было много места, много материала и много людей. Его, как и Сюй Вэня, оставили без дела, никто не обращал на него внимания. Он осмелился спросить у Старшего брата, но тот нетерпеливо отругал его и велел отойти в сторону.

Лю Ада и Чэнь Те были примерно в таком же положении. Только Люй Чэн застенчиво улыбнулся и сказал: — Мастер Ху научил меня определять несколько распространенных видов красного дерева, как смотреть на трещины на красном дереве и как ухаживать за старым красным деревом.

— Немало узнал, — Старший брат Чжоу взглянул на него.

— Это только азы. Но Мастер Ху похвалил меня за талант и велел завтра продолжать учиться у него, — смущенно сказал Люй Чэн.

— Угу, — Старший брат Чжоу выглядел равнодушным и назвал имя Сюй Вэня. — Сюй Вэнь.

— Мастер Лянь очень опытный, он может определить любую породу дерева, просто взяв ее в руки. Мне еще многому у него предстоит научиться, — Сюй Вэнь говорил очень серьезно. Лицо Старшего брата Чжоу оставалось бесстрастным, невозможно было понять, что он думает.

Закончив расспросы, Старший брат Чжоу отпустил их отдыхать.

Завтра, как и сегодня, им предстояло сначала выполнить свою работу, а затем отправиться на склады, куда их распределили, чтобы помогать Мастерам.

Работа каждый день была нелегкой, по сути, им добавили еще одну обязанность.

Но никто из мальчиков не ленился, все выглядели взволнованными.

Родители давно наказывали им, что они пришли сюда, чтобы научиться ремеслу, которое будет кормить их всю жизнь.

Теперь Старший брат Чжоу позвал их пятерых, явно предоставляя возможность начать учиться раньше. Они были так рады, что не могли иметь никаких возражений.

Чжоу Чжичэн проводил мальчиков взглядом, задержав взгляд на спине Сюй Вэня.

Остальные мальчики, включая Люй Чэна, выглядели довольными.

Особое отношение в этот день заставило их почувствовать некоторую общность. Они шли, перешептываясь и обмениваясь впечатлениями о прошедшем дне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение