Глава 1: Деревянное ведро

В темноте стояла тишина, вдалеке все так же стрекотали цикады, а вокруг Сюй Вэня витал затхлый, пыльный воздух.

Все, что произошло, казалось сном, но он знал, что это было реальностью.

Неизвестно, сколько прошло времени, когда в темноте появился слабый желтоватый свет. Свет приближался, и лицо Цзин Чэна словно плыло в воздухе.

Пережив такую странную сцену, Сюй Вэнь на удивление сохранял спокойствие.

Он медленно повернулся и посмотрел на собеседника.

Цзин Чэн держал в руках бумажный фонарь. Он слегка улыбнулся и обратился к Сюй Вэню:

— Младший Господин.

Сюй Вэнь инстинктивно посмотрел на его ноги и, увидев, что он стоит на твердой земле, почувствовал облегчение.

Его разум прояснился, и он сказал:

— Бесполезно держать меня здесь. Я не могу отреставрировать дом, и все тут.

— Почему? — Цзин Чэн наклонил голову.

«Что еще может быть почему?» — подумал Сюй Вэнь. Но оказавшись в такой ситуации, приходилось склонить голову.

Сюй Вэнь провел рукой по лицу и терпеливо начал объяснять.

— Во-первых, деньги. Давайте посчитаем.

Он согнул палец.

— Первое — стоимость материалов. При реставрации таких старинных зданий обычно нужно восстанавливать все как было. Дерево должно быть деревом, камень — камнем. А если по всем правилам, то нельзя использовать обычные заменители, нужно искать те же самые материалы. Цена на массив дерева рассчитывается по квадратным метрам, самая дешевая сосна — больше двухсот юаней. А это деревянное строение, сколько дерева потребуется? Сколько это будет стоить?

— Второе — стоимость инструментов и оборудования. Нужно купить инструменты для разных видов работ, арендовать крупную технику? Сколько это будет стоить?

— Третье — оплата труда. Старинные здания должны реставрировать профессионалы, и это может занять годы, десять, двадцать лет. Сколько нужно будет заплатить людям? Вы подсчитывали?

Сюй Вэнь обвел рукой вокруг, подводя итог:

— Реставрация такого дома обойдется минимум в миллиард юаней. Я, простой работяга, за всю жизнь не заработаю и десятой доли!

— Хорошо подытожили, но в одном вы ошиблись, — Цзин Чэн тоже поднял палец.

— В чем?

— Оплата труда не потребуется. Вы можете отреставрировать дом самостоятельно.

— Я ничего не смыслю в таких профессиональных вещах!

— Не умеете — научитесь.

— …

Цзин Чэн говорил мягко, но его слова не оставляли Сюй Вэню никаких шансов возразить.

— А если я скажу, что я действительно не могу отреставрировать его? — с некоторой беспомощностью спросил Сюй Вэнь.

— Тогда оставайтесь здесь навсегда.

С легким стуком фонарь был поставлен на стол. Цзин Чэн отступил на шаг и исчез в темноте.

Воздух вокруг успокоился, и Сюй Вэнь понял, что он ушел.

Сюй Вэнь не почувствовал облегчения, наоборот, на душе стало тяжело.

Цзин Чэн так спокойно оставил его одного здесь, только потому, что был уверен: Сюй Вэнь уже точно не сможет сбежать.

Несмотря на это, Сюй Вэнь не терял надежды.

Он поставил Шарика на землю и тщательно осмотрел все вокруг.

Наконец, он вернулся к Залу Четырех Времен, сел на ступеньки у входа и тяжело вздохнул.

Он осознал свое нынешнее положение.

Это был тот самый разрушенный дом, который он видел изначально. Как он и предполагал, реставрация требовала огромных усилий.

Территория дома простиралась от двух камфорных деревьев впереди до стены внутреннего двора сзади.

В пределах этой территории он мог свободно передвигаться, но за ее пределами его удерживала невидимая, но вполне реальная стена. Шансов сбежать не было.

Эта стена была похожа на барьер из комиксов, что казалось совершенно нереальным.

Но сейчас она существовала прямо перед глазами Сюй Вэня, и ему оставалось только смириться.

Иными словами, если он не отреставрирует этот дом, как сказал Цзин Чэн, он действительно останется здесь навсегда и никогда не сможет выбраться.

Но требование Цзин Чэна было изначально невыполнимым.

Шарик вылез откуда-то, как обычно, потерся о его ноги и поднял голову, чтобы потереться о его ладонь.

Сюй Вэнь погладил его пушистую головку и тихо сказал:

— Прости, что из-за меня ты тоже здесь застрял. Выйти из дома и встретить призрачное существо — вот уж действительно «повезло»!

Шарик уткнулся всей мордочкой в его ладонь, и Сюй Вэнь тихонько рассмеялся.

Внезапно он вспомнил о своем увольнении.

Компания и строительная бригада поссорились. Сюй Вэнь знал, что бригада права, но никак не мог им помочь.

Перед тем как приехать сюда, ему звонил Лу Лихай, бригадир.

Лу Лихай сказал, что связался с большим боссом музея, тем самым мажором, и хотел лично объяснить ему свой план.

Большой босс согласился, и тогда у проектного отдела точно не было бы возражений.

Он слышал об увольнении Сюй Вэня, но все равно хотел попросить его стать посредником и помочь объяснить все большому боссу.

Сюй Вэнь вежливо отказался.

Он закончил факультет китайской филологии, и его самым большим недостатком было отсутствие профессиональных знаний.

Иногда, когда проектный отдел обсуждал что-то серьезное со строителями, ему было трудно даже понять, о чем идет речь.

В такой ситуации, как он мог помочь объяснить все большому боссу? Как можно ясно рассказать о том, чего сам не понимаешь?!

Непрофильное образование — это действительно проблема…

«Если бы я мог научиться, я бы тоже хотел», — подумал он.

Сюй Вэнь глубоко вздохнул и откинулся на ступеньки, глядя в небо.

Ночь была прохладной, и от каменных ступенек исходила приятная прохлада, совсем не такая, как дневной зной.

Шарик снова лизнул его палец. Сюй Вэнь пришел в себя и, опустив голову, спросил:

— Ты хочешь пить?

Действительно, с полудня до вечера, оформив наследство, он приехал в этот старый дом. Не только Шарик, но и он сам не выпил ни капли воды, не съел ни зернышка риса.

Неужели Цзин Чэн собирался заморить его здесь голодом?

Как бы то ни было, нужно сначала найти воды.

Сюй Вэнь сел, взял Шарика на руки и подошел к колодцу во внутреннем дворе. Он заглянул внутрь.

Лунный свет падал в колодец, отражаясь, как в зеркале.

Хорошо, вода в колодце есть.

Но как ее достать?

Взгляд Сюй Вэня упал на стоявшее рядом сломанное деревянное ведро.

Он наклонился, поднял ведро и подумал: «Какая там реставрация дома, хорошо бы хоть это ведро починить, чтобы воды попить».

Как только эта мысль промелькнула, Сюй Вэнь внезапно почувствовал, как ноги подкосились.

Словно невидимая сила потянула его вниз!

Сюй Вэнь почувствовал сильное, но короткое ощущение невесомости, а затем падения.

Когда он пришел в себя, первым делом он почувствовал, что окружающая обстановка изменилась.

Темнота сменилась светом, тишина — шумом. Несколько человек одновременно говорили рядом с ним, но он не мог разобрать слов.

Опять призраки?

Сюй Вэнь поднял голову и увидел мужчину средних лет, который поглаживал бороду и сдержанно произнес:

— Много говорить бесполезно. Учениками можно стать только через полгода, и примут ли вас, зависит от того, как вы проявите себя за это время.

Мужчина был невысокого роста, в длинном халате, который сидел на нем немного неестественно.

Первое, что заметил Сюй Вэнь, — мужчина был одет в старинную одежду.

Не стилизованную под старину, а именно старинную.

И не только он, но и все люди, окружавшие его, были одеты так же.

Одежда всех этих людей совершенно отличалась от той, к которой привык Сюй Вэнь.

Эти люди льстили мужчине средних лет.

— Мастер прав. Мой сын в руках Мастера, Мастер может воспитывать его как угодно, бить, ругать, ни слова против не скажу!

— Мастер указывает путь, а совершенствование зависит от самого человека. То, что Мастер согласился принять Те, уже его счастье. Будет ли у него будущее, зависит от него самого.

Мужчина средних лет удовлетворенно улыбнулся и оглядел их.

Сюй Вэнь постепенно пришел в себя и понял, что стоит в небольшом дворике, а рядом с ним — несколько мальчишек лет тринадцати-четырнадцати.

Они тоже были одеты в старинную одежду. Одежда была поношенной, но чисто выстиранной. Было видно, что они из бедных семей, но хорошо подготовились к приходу сюда.

Это… родители привели детей учиться?

Мальчишки явно нервничали. Когда мужчина средних лет посмотрел на них, все выпрямились. Один невысокий мальчик даже потянул за подол своей одежды, чтобы она выглядела более аккуратно.

По сравнению с их серьезностью, Сюй Вэнь, который оглядывался по сторонам, выглядел немного рассеянным. Взгляд мужчины средних лет скользнул по нему, и он слегка нахмурился.

Люди еще немного польстили, а затем наконец ушли.

Перед уходом они по очереди подзывали своих детей и давали им наставления. Один мужчина лет сорока подошел к Сюй Вэню и тоже поговорил с ним, велев слушаться Мастера, хорошо относиться к нему, быть прилежным и внимательным.

Сюй Вэнь растерянно кивнул. Мужчина, глянув на него с разочарованием, как на «железо, которое не становится сталью», приветствовал Мастера со сложенными руками и ушел.

«Это что за призраки… Но как же это реально», — подумал Сюй Вэнь.

Наконец во дворике остались только «Мастер», Сюй Вэнь и эти мальчишки.

Мастер не стал говорить с ними напрямую, а махнул рукой, подзывая молодого человека лет двадцати с лишним. Он указал на него и сказал:

— Это ваш Старший брат Чжоу. Впредь слушайтесь его. Что он скажет вам делать, то и делайте.

Мальчишки поклонились, и Сюй Вэнь инстинктивно последовал их примеру.

Старший брат Чжоу не ответил на поклон, а с улыбкой сказал Мастеру:

— Мастер, поручите их мне, можете быть спокойны!

Мастер слегка улыбнулся, кивнул и, заложив руки за спину, ушел.

Старший брат Чжоу почтительно проводил Мастера взглядом, а затем его лицо стало холодным и бесстрастным.

— Вы, четверо, следуйте за мной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение