Глава 8. Принц (Часть 2)

»

Шангуань Си была немного озадачена.

Цю Ло сказала: «Этого Снежка раньше держала принцесса Лу Юань. Позже принцесса Лу Юань вышла замуж за сына правителя соседней страны, и Снежок остался во дворце».

— Вот оно что, — кивнула Шангуань Си.

Цю Ло села рядом с Шангуань Си. Между ними стояла тарелка с пирожными из маша.

Шангуань Си взяла одно пирожное сверху, поднесла его к мордочке Снежка. Снежок понюхал пирожное в руке Шангуань Си и очень осторожно откусил маленький кусочек.

Увидев, что Снежок съел угощение из ее рук, Шангуань Си немного обрадовалась.

Вскоре Снежок откусил второй раз.

Затем он откусил третий, четвертый, пятый, шестой раз...

— Кажется, ему очень нравятся эти пирожные! — радостно сказала Шангуань Си.

— Возможно, он даже на дворцовой кухне никогда не воровал таких пирожных? — пробормотала Цю Ло.

Услышав слово «воровал», Шангуань Си удивилась: «Воровал? Разве никто о нем не заботится?»

Цю Ло беспомощно ответила: «Мы иногда и о себе позаботиться не успеваем, откуда нам взять время на него? Принцесса Лу Юань на самом деле не пользовалась благосклонностью, а до ее Снежка и подавно никому не было дела. Мы знаем только, что его зовут Снежок, а остального почти не знаем».

«К тому же, принцесса Лу Юань — единственная принцесса во дворце. С тех пор как она вышла замуж, Снежок остался один, выживая как может (цзышэн цзыме). То, что он до сих пор жив, — это просто его удача».

Услышав о принцессе Лу Юань, Шангуань Си была поражена: «Как же так... Единственная принцесса правящей династии не пользуется благосклонностью?»

Цю Ло сказала: «Да. У принцессы Лу Юань на самом деле не было особого положения при Императоре. Я раньше слышала от Ся Чань, что в детстве принцессу и ее младшего брата, то есть наследного принца (тайцзы), Император едва не... столкнул с повозки, они чуть не погибли...»

Не успела она договорить, как Цю Ло внезапно прикрыла рот рукой.

— Что случилось? — Шангуань Си посмотрела на Цю Ло с недоумением.

Цю Ло придвинулась к Шангуань Си и тихо сказала: «Больше нельзя говорить об этом. Осторожно, у стен есть уши».

— А, понятно, — Шангуань Си поняла.

Цю Ло была гораздо осторожнее Ся Чань, она почти никогда не говорила лишнего.

Шангуань Си посмотрела на Снежка перед собой, и почему-то в сердце поднялась горечь.

— Я буду заботиться о Снежке, — сказала Шангуань Си.

— Госпожа Шангуань будет заботиться? — Цю Ло не могла поверить.

— Да, — сказала Шангуань Си. — Если он завтра снова придет ко мне за едой, я его накормлю. Если не придет, значит, наша с ним судьба (юаньфэнь) на этом закончилась. Положимся на судьбу (суйюань ба)?

Услышав слова Шангуань Си, Цю Ло слегка улыбнулась: «Да, положимся на судьбу».

Под ясной луной дул прохладный осенний ветерок, желтые листья тихо опадали.

На следующий день Вэнь Хань пришел точно в назначенное время. Вчетвером они отправились в комнату, специально отведенную для хранения вырезок и бумажных фонарей.

Шангуань Си спросила: «Не знаю, доволен ли пятый принц этими вырезками и бумажными фонарями?»

Вэнь Хань ответил: «Естественно, доволен».

Шангуань Си сказала: «Вот и хорошо».

Вэнь Хань внимательно рассмотрел один из фонарей в форме лотоса и сказал: «Такое мастерство можно назвать поистине высочайшим».

Шангуань Си скромно ответила: «Что вы, что вы».

Через мгновение Вэнь Хань снова заговорил: «Кстати, барышня Си, за эти дни во дворце вы слышали новости о покушении на Императора?»

Услышав этот вопрос, у Шангуань Си необъяснимо дернулось веко. Затем она медленно повернула голову к Вэнь Ханю.

— Слышала.

Вэнь Хань посмотрел на бесстрастное лицо Шангуань Си и беспомощно сказал: «Утром на аудиенции (цзаочао) отец-император снова упомянул об этом. Сказал, что нужно во что бы то ни стало поймать этого убийцу».

Шангуань Си спросила: «Значит, вы думаете, что убийца — это я?»

Едва она закончила, как Цю Ло и Ся Чань резко посмотрели на Шангуань Си, а затем на Вэнь Ханя, изо всех сил мотая головами, как погремушки (болангу), показывая, что Шангуань Си не убийца.

Вэнь Хань посмотрел на двух перепуганных служанок за спиной Шангуань Си и поспешно сказал: «Я не это имел в виду. Я просто хотел спросить барышню Си, посмотреть, не удастся ли узнать от вас какие-нибудь зацепки (сяньсо)».

— Узнать зацепки от меня? — не поняла Шангуань Си.

Вэнь Хань сказал: «Говорят, день покушения на отца-императора совпал с днем прибытия барышни Си во дворец, поэтому...»

— Вы именно меня и подозреваете, — с некоторой беспомощностью сказала Шангуань Си.

Вэнь Хань улыбнулся: «Думаю, это просто совпадение. Я тоже считаю, что вы не могли покушаться на моего отца-императора».

Шангуань Си беспомощно ответила: «Как это могу быть я? Разве я владею искусством летать по карнизам и стенам (фэйянь цзоуби)? Я даже не знаю, где обычно находится Император, как можно говорить о покушении на него?»

— Это... — Вэнь Хань замер. Затем он смущенно оглядел Шангуань Си с головы до ног и сложил руки в знак извинения (баоцюань).

— Это я не подумал об этом. Ошибочно обвинил барышню Си.

Цю Ло и Ся Чань никогда не видели подобной сцены и от страха застыли на месте, боясь пошевелиться.

Шангуань Си не видела двух окаменевших от страха служанок за своей спиной. Она посмотрела на Вэнь Ханя перед собой и беспомощно сказала: «Пятый принц, скажу вам правду. На самом деле никакого убийцы, покушавшегося на Императора, не было».

— Не было убийцы, покушавшегося на Императора? — Вэнь Хань был крайне озадачен.

— На самом деле, в ту ночь...

— Пятый принц! Пятый принц! Ах, вот где пятый принц! — внезапно снаружи раздался женственный голос.

— Тань гунгун? — Слова Шангуань Си были прерваны этим евнухом. Она посмотрела на вошедшего Тань гунгуна и невольно нахмурилась.

— В чем дело? — Вэнь Хань тоже с некоторым нетерпением посмотрел на вошедшего Тань гунгуна.

Тань гунгун поспешно сказал: «У Императора срочное дело для обсуждения со всеми принцами! Пятый принц, скорее следуйте за рабом (нуби) к Императору! Это дело не терпит отлагательств!»

Лицо Тань гунгуна действительно выражало крайнюю спешку. Услышав, что дело касается Императора, Вэнь Хань поспешно спросил: «Почему Император так срочно нас ищет?»

Услышав это, Тань гунгун торопливо и взволнованно ответил: «Ай-яй, ужас! Тот самый убийца, что покушался на Императора, пойман! Только что поймали!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Принц (Часть 2)

Настройки


Сообщение