Глава 8. Принц (Часть 2)

»

Шангуань Си была немного озадачена.

Цю Ло сказала: «Этого Снежка раньше держала принцесса Лу Юань. Позже принцесса Лу Юань вышла замуж за сына правителя соседней страны, и Снежок остался во дворце».

— Вот оно что, — кивнула Шангуань Си.

Цю Ло села рядом с Шангуань Си. Между ними стояла тарелка с пирожными из маша.

Шангуань Си взяла одно пирожное сверху, поднесла его к мордочке Снежка. Снежок понюхал пирожное в руке Шангуань Си и очень осторожно откусил маленький кусочек.

Увидев, что Снежок съел угощение из ее рук, Шангуань Си немного обрадовалась.

Вскоре Снежок откусил второй раз.

Затем он откусил третий, четвертый, пятый, шестой раз...

— Кажется, ему очень нравятся эти пирожные! — радостно сказала Шангуань Си.

— Возможно, он даже на дворцовой кухне никогда не воровал таких пирожных? — пробормотала Цю Ло.

Услышав слово «воровал», Шангуань Си удивилась: «Воровал? Разве никто о нем не заботится?»

Цю Ло беспомощно ответила: «Мы иногда и о себе позаботиться не успеваем, откуда нам взять время на него? Принцесса Лу Юань на самом деле не пользовалась благосклонностью, а до ее Снежка и подавно никому не было дела. Мы знаем только, что его зовут Снежок, а остального почти не знаем».

«К тому же, принцесса Лу Юань — единственная принцесса во дворце. С тех пор как она вышла замуж, Снежок остался один, выживая как может (цзышэн цзыме). То, что он до сих пор жив, — это просто его удача».

Услышав о принцессе Лу Юань, Шангуань Си была поражена: «Как же так... Единственная принцесса правящей династии не пользуется благосклонностью?»

Цю Ло сказала: «Да. У принцессы Лу Юань на самом деле не было особого положения при Императоре. Я раньше слышала от Ся Чань, что в детстве принцессу и ее младшего брата, то есть наследного принца (тайцзы), Император едва не... столкнул с повозки, они чуть не погибли...»

Не успела она договорить, как Цю Ло внезапно прикрыла рот рукой.

— Что случилось? — Шангуань Си посмотрела на Цю Ло с недоумением.

Цю Ло придвинулась к Шангуань Си и тихо сказала: «Больше нельзя говорить об этом. Осторожно, у стен есть уши».

— А, понятно, — Шангуань Си поняла.

Цю Ло была гораздо осторожнее Ся Чань, она почти никогда не говорила лишнего.

Шангуань Си посмотрела на Снежка перед собой, и почему-то в сердце поднялась горечь.

— Я буду заботиться о Снежке, — сказала Шангуань Си.

— Госпожа Шангуань будет заботиться? — Цю Ло не могла поверить.

— Да, — сказала Шангуань Си. — Если он завтра снова придет ко мне за едой, я его накормлю. Если не придет, значит, наша с ним судьба (юаньфэнь) на этом закончилась. Положимся на судьбу (суйюань ба)?

Услышав слова Шангуань Си, Цю Ло слегка улыбнулась: «Да, положимся на судьбу».

Под ясной луной дул прохладный осенний ветерок, желтые листья тихо опадали.

На следующий день Вэнь Хань пришел точно в назначенное время. Вчетвером они отправились в комнату, специально отведенную для хранения вырезок и бумажных фонарей.

Шангуань Си спросила: «Не знаю, доволен ли пятый принц этими вырезками и бумажными фонарями?»

Вэнь Хань ответил: «Естественно, доволен».

Шангуань Си сказала: «Вот и хорошо».

Вэнь Хань внимательно рассмотрел один из фонарей в форме лотоса и сказал: «Такое мастерство можно назвать поистине высочайшим».

Шангуань Си скромно ответила: «Что вы, что вы».

Через мгновение Вэнь Хань снова заговорил: «Кстати, барышня Си, за эти дни во дворце вы слышали новости о покушении на Императора?»

Услышав этот вопрос, у Шангуань Си необъяснимо дернулось веко. Затем она медленно повернула голову к Вэнь Ханю.

— Слышала.

Вэнь Хань посмотрел на бесстрастное лицо Шангуань Си и беспомощно сказал: «Утром на аудиенции (цзаочао) отец-император снова упомянул об этом. Сказал, что нужно во что бы то ни стало поймать этого убийцу».

Шангуань Си спросила: «Значит, вы думаете, что убийца — это я?»

Едва она закончила, как Цю Ло и Ся Чань резко посмотрели на Шангуань Си, а затем на Вэнь Ханя, изо всех сил мотая головами, как погремушки (болангу), показывая, что Шангуань Си не убийца.

Вэнь Хань посмотрел на двух перепуганных служанок за спиной Шангуань Си и поспешно сказал: «Я не это имел в виду. Я просто хотел спросить барышню Си, посмотреть, не удастся ли узнать от вас какие-нибудь зацепки (сяньсо)».

— Узнать зацепки от меня? — не поняла Шангуань Си.

Вэнь Хань сказал: «Говорят, день покушения на отца-императора совпал с днем прибытия барышни Си во дворец, поэтому...»

— Вы именно меня и подозреваете, — с некоторой беспомощностью сказала Шангуань Си.

Вэнь Хань улыбнулся: «Думаю, это просто совпадение. Я тоже считаю, что вы не могли покушаться на моего отца-императора».

Шангуань Си беспомощно ответила: «Как это могу быть я? Разве я владею искусством летать по карнизам и стенам (фэйянь цзоуби)? Я даже не знаю, где обычно находится Император, как можно говорить о покушении на него?»

— Это... — Вэнь Хань замер. Затем он смущенно оглядел Шангуань Си с головы до ног и сложил руки в знак извинения (баоцюань).

— Это я не подумал об этом. Ошибочно обвинил барышню Си.

Цю Ло и Ся Чань никогда не видели подобной сцены и от страха застыли на месте, боясь пошевелиться.

Шангуань Си не видела двух окаменевших от страха служанок за своей спиной. Она посмотрела на Вэнь Ханя перед собой и беспомощно сказала: «Пятый принц, скажу вам правду. На самом деле никакого убийцы, покушавшегося на Императора, не было».

— Не было убийцы, покушавшегося на Императора? — Вэнь Хань был крайне озадачен.

— На самом деле, в ту ночь...

— Пятый принц! Пятый принц! Ах, вот где пятый принц! — внезапно снаружи раздался женственный голос.

— Тань гунгун? — Слова Шангуань Си были прерваны этим евнухом. Она посмотрела на вошедшего Тань гунгуна и невольно нахмурилась.

— В чем дело? — Вэнь Хань тоже с некоторым нетерпением посмотрел на вошедшего Тань гунгуна.

Тань гунгун поспешно сказал: «У Императора срочное дело для обсуждения со всеми принцами! Пятый принц, скорее следуйте за рабом (нуби) к Императору! Это дело не терпит отлагательств!»

Лицо Тань гунгуна действительно выражало крайнюю спешку. Услышав, что дело касается Императора, Вэнь Хань поспешно спросил: «Почему Император так срочно нас ищет?»

Услышав это, Тань гунгун торопливо и взволнованно ответил: «Ай-яй, ужас! Тот самый убийца, что покушался на Императора, пойман! Только что поймали!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Принц (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение