Глава 2. Неподобающее поведение (Часть 2)

Сын молодой женщины умер. Поскольку Шангуань Си уже знала, что старший молодой господин Хэ мертв, она предположила, что молодая женщина и есть госпожа Хэ, а та, что постарше, — наложница.

Наложница семьи Хэ убила сына госпожи Хэ? Но почему наложница старше госпожи? Обычно ведь наложницы моложе жен?

Пока Шангуань Си размышляла над этим, рядом раздался знакомый голос:

— Как такое могло случиться?

Шангуань Си обернулась и увидела того самого мужчину в синей одежде, с которым вчера столкнулась у ямэня.

— Вы? Почему вы тоже здесь? — не поняла Шангуань Си.

Вэнь Хань ответил: «Семья Хэ оказала мне услугу. Господин Хэ однажды спас мне жизнь. Я дружил со старшим молодым господином Хэ, мы были как братья. Я приехал сюда, чтобы поздравить его со свадьбой».

«Не ожидал, что он умрет прямо перед свадьбой, а теперь и весь дом Хэ за одну ночь сгорел дотла. Похоже, это чьих-то рук дело. Я обязательно должен докопаться до истины!»

Шангуань Си слегка нахмурилась: «Значит ли это, что из всей семьи Хэ остались только эти трое?»

Вэнь Хань сказал: «Я спрошу».

— Не надо! Они сейчас вне себя от гнева...

Не успела Шангуань Си договорить, как Вэнь Хань уже обратился к старшей женщине: «Госпожа Хэ, что случилось в поместье?»

При этих словах Шангуань Си снова замерла.

Госпожа Хэ? Старшая женщина — это госпожа Хэ? Тогда молодая — наложница? Хотя теперь по возрасту все сходилось: старшая — жена, младшая — наложница. Но почему тогда она слышала, что госпожа Хэ убила сына наложницы? Получается, умер второй молодой господин? Но ведь на самом деле умер старший молодой господин. Что же здесь происходит?

Пока Шангуань Си пыталась разобраться, госпожа Хэ с удивлением и радостью посмотрела на Вэнь Ханя: «Сяо Хань? Сяо Хань, ты приехал?!»

Вэнь Хань ответил: «Да. Я специально приехал поздравить брата Цзычэна, но не ожидал, что случится такое».

В голове у Шангуань Си стало еще запутаннее.

«Сяо Хань? Брат Цзычэн? Как запросто они общаются! Похоже, этот Вэнь Хань действительно близок к семье Хэ».

Пока Шангуань Си размышляла, наложница семьи Хэ закричала: «Сяо Хань, госпожа Хэ думает, что это я убила ее сына, и поэтому она открыто пришла и убила моего сына! Она сошла с ума! Это не я убила сына госпожи Хэ! Я думаю, ее сына убили наемники, посланные барышней Цянь, которая должна была выйти за него замуж! Барышня Цянь на самом деле вовсе не хотела выходить за твоего сына!»

Госпожа Хэ взревела: «Катись отсюда! С чего бы барышне Цянь убивать моего сына? Мой сын — старший молодой господин семьи Хэ, законный наследник (дичжанцзы)! И красив, и учен, во сто крат лучше твоего собачьего сына! А ты еще и подожгла ночью дом Хэ, так что остались только мы трое! Тьфу! Ты не человек, ты просто дьявол!» — Она была в ярости. Обругав наложницу, она указала на маленькую девочку позади нее и продолжила кричать: «И это незаконнорожденное отродье (цзяньчжун)! Отродье! Я прекрасно знаю, она вовсе не от господина Хэ! Это ты, дрянная наложница, соблазнила моего сына и родила ее!»

Вэнь Хань: «???»

Шангуань Си в полном недоумении: «А? А?!»

Оказывается, госпожа Хэ и наложница родили господину Хэ по сыну, а наложница еще и соблазнила сына госпожи Хэ и родила от него дочь!

«Это...» — Шангуань Си была глубоко потрясена.

«Не думай, что я не знала, что ты любила моего сына и спала с ним! Теперь, когда семьи Хэ больше нет, я скажу все открыто! Ты боялась, что после женитьбы на барышне Цянь он перестанет обращать на тебя внимание, вот и убила его от любви, переросшей в ненависть! Хорошо, жизнь за жизнь! Я тоже убила твоего сына, теперь мы квиты! Но тебе это не по нраву, да? Еще и дом подожгла? Какое же у тебя жестокое сердце!» — говоря это, госпожа Хэ шаг за шагом приближалась к наложнице и схватила ее за горло.

— Это не я... не я подожгла... — с трудом выговорила наложница.

Увидев это, маленькая дочь наложницы за ее спиной громко зарыдала.

Вэнь Хань поспешно вмешался: «Госпожа (фужэнь), сяонян, прекратите! Истина еще не установлена, ничего нельзя утверждать наверняка!»

С этими словами Вэнь Хань шагнул вперед и силой разнял женщин: «Я обязательно выясню для вас правду! А до тех пор, пожалуйста, не деритесь!»

Шангуань Си уже теряла терпение: «Как бы то ни было, сначала примите похоронные бумажные фигуры, которые вы велели нам сделать за ночь!»

Шангуань Цюань тоже выбрался из повозки и робко добавил: «Да, мы трудились всю ночь!»

Услышав это, госпожа Хэ внезапно обрушилась на брата и сестру Шангуань с бранью: «Еще и бумажные фигуры?! Какие похоронные фигуры? Несчастье одно (хуэйци)! Не нужно! Нам не нужно! Убирайтесь!»

Слова госпожи Хэ словно окатили Шангуань Си ледяной водой. Вслед за этим в ее сердце вспыхнул яростный огонь.

Она наконец разозлилась.

Это было слишком! Просто издевательство!

«Сначала вы заказали у нас свадебные вырезки и бумажные изделия, с кучей сложных требований! Мы с трудом все сделали, а вы сказали — не нужно! Потом вы вдруг потребовали срочно изготовить похоронные фигуры, пообещав заплатить тройную цену! Мы работали всю ночь, сделали их, и вы снова говорите — не нужно!»

Шангуань Си говорила все громче и злее: «До сих пор вы не заплатили нам ни гроша! Госпожа Хэ, ваша семья просто издевается над нами?!»

Но как бы ни гневалась Шангуань Си, это было бесполезно. Госпоже Хэ было не до этого, она продолжала кричать на Шангуань Си: «Несчастье! Катитесь!!!»

— Вы... — Шангуань Си уже хотела ответить тем же, но тут Вэнь Хань повернулся к ней.

Вэнь Хань сказал: «Барышня, я куплю у вас эти похоронные бумажные фигуры от имени семьи Хэ! Я заплачу вам шестикратную цену. Согласны?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Неподобающее поведение (Часть 2)

Настройки


Сообщение