Глава 5 (Часть 1)

— Ваше Высочество, неужели вы не доверяете бедному монаху?

Едва Е Кэке затаила дыхание, как снаружи донесся довольно знакомый мужской голос.

Это Ли! Подлый Даосюй!

Она сразу узнала голос и не только не удивилась, но и почувствовала злорадное удовлетворение, словно все шло по плану.

— Осторожность никогда не помешает, — ответил человек, которого назвали «Ваше Высочество». Голос его был заметно моложе. — Если такого уважаемого и известного монаха, как мастер, увидят в обществе такого никчемного человека, как я, это может повредить вашей репутации.

Он говорил холодно, слова его были остры, как лезвие ножа, и Е Кэке едва не вскрикнула.

Цинь Е!

Снаружи был наследный принц Вэй, Цинь Е!

Много лет назад на дворцовом пиру он специально подошел поприветствовать госпожу Е, и Е Кэке запомнила его голос!

Вернее, любой, кто хоть раз видел его, не смог бы забыть.

Е — свет, блеск, великолепие.

Одно слово, которое говорило о многом.

Жаль только, что это лицо, которым восхищались все девушки столицы, не могло растопить холодное сердце императора.

Вражда между Цинь Е и нынешним императором тянулась еще со времен их отцов.

У предыдущего императора было три брата по отцу.

Старший, князь Цзинь, родился слабым и болезненным и умер еще в молодости.

Младший, князь Сюань, был знатоком в еде, питье и развлечениях и несколько десятилетий занимал первое место среди прожигателей жизни империи Да Ся. Госпожа Е вспоминала, что в молодости князь Сюань был довольно привлекательным, но с возрастом сильно располнел, вызывая тайные слезы у бесчисленных пожилых дам столицы.

Эти двое, старший и младший, были родными братьями по матери.

Остальные двое — второй по старшинству, сам предыдущий император, и третий — князь Вэй.

Будучи благовоспитанной барышней, не покидавшей стен своего дома, Е Кэке знала о князе Вэй лишь то, что слышала в новостях, разносимых по улицам. Этот князь был, пожалуй, самым воинственным из всего рода Цинь. Сначала он воевал с востока на запад, потом с юга на север, и всегда побеждал. Однако, возможно, именно из-за своей воинственности, когда умер их отец, он все еще сражался на поле боя. К тому времени, как он разгромил вражескую армию, церемония восшествия на престол предыдущего императора уже состоялась.

Держа в руках голову вражеского генерала, князь Вэй был ошеломлен. Но не успел он вернуться ко двору, как в его шатер прибыл указ, предписывающий ему остаться охранять северо-западные границы. Предыдущий император был человеком прямолинейным и не скрывал своего опасения перед братом. Это выразилось в том, что он выделил ему самый пустынный участок империи Да Ся, якобы «для служения стране», а на самом деле отправил в ссылку.

Так, не успев отмыть кровь с доспехов, князь Вэй отправился в свои владения, даже не повидавшись с матерью.

Однако на этом злодеяния предыдущего императора не закончились. В момент рождения наследника у князя Вэй, он, под предлогом заботы старой императрицы, забрал новорожденного сына у брата в столицу в качестве заложника и пожаловал ему титул наследного принца, чтобы предотвратить рождение еще одного наследника.

Этим ребенком и был Цинь Е, наследный принц лишь по названию, а на деле — заложник.

— Ваше Высочество, ваши слова слишком официальны.

Лицемерный «высокочтимый монах» тихо произнес «Амитофо», и бусины его четок застучали друг о друга.

— В юности мне посчастливилось однажды встретиться с вашим отцом. Князь Вэй — человек высоких моральных принципов, и я до сих пор им восхищаюсь.

— Говорят, что монахи не лгут, но, похоже, мастер весьма искусен в этом. Вы пригласили меня якобы для борьбы с бандитами, а сами завели разговор о прошлом, — наследный принц холодно усмехнулся, в голосе его звучала явная ирония. — К сожалению, мастер обратился не по адресу. Меня с детства воспитывала вдовствующая императрица, и с князем Вэй я… даже ни разу не виделся.

— Отношения между вами и князем Вэй — это семейное дело, — невозмутимо ответил Даосюй. — А наши с вами отношения — дело государственной важности.

Как только прозвучали слова «государственная важность», пальцы Е Кэке крепко сжали тарелку с фруктами, и она перестала дышать.

Однако, вопреки ее ожиданиям о тайном сговоре, голос Цинь Е мгновенно стал ледяным: — …Вы смеетесь надо мной?

— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество?

— Вы, монах Даосюй, не первый день в столице, зачем притворяться? — юноша холодно усмехнулся. — Если вы хотели сказать только это, то прошу меня извинить.

С этими словами вновь послышались шаги, но на этот раз они направлялись к лестнице.

— Эта империя принадлежит роду Цинь, а вы — наследный принц рода Цинь, — как раз когда Цинь Е собирался спуститься, Даосюй вдруг заговорил, четко выговаривая каждое слово. — Разве ваша жизнь — не дело государственной важности?

Шаги не остановились.

Даосюй повысил голос: — Ваше положение опасно, как кусок мяса на тигриной тропе, как рыба в котле. Малейшая ошибка — и вы окажетесь в неисправимом положении!

Шаги замерли. Через некоторое время Е Кэке услышала тихий смешок.

— Поведайте мне об этом.

— Вы живы до сих пор лишь потому, что между предыдущим императором и князем Вэй не было явного победителя, — сказал Даосюй.

На этот раз он не стал почтительно называть князя Вэй «Ваше Высочество».

— Предыдущий император опасался князя Вэй, но не хотел прослыть братоубийцей. Князь Вэй был недоволен императором, но не решался на убийство государя. Пока они оба колебались, вы были ценны, и ваша жизнь была в безопасности.

— Но теперь на троне новый император, который не потерпит соперников. А князь Вэй, всю жизнь проведший в сражениях, разве позволит юнцу стоять у себя над головой?

— Как только терпение обеих сторон лопнет, вы станете бесполезной пешкой. Какова участь бесполезной пешки, думаю, не стоит объяснять.

Цинь Е тихо рассмеялся: — Мастер, вы пытаетесь вбить клин между мной и моим отцом?

Даосюй тихо произнес «Амитофо»: — Я слышал, что у князя Вэй был старший сын, которого он очень любил. Но тот родился от наложницы и не мог получить титул наследного принца. После вашего рождения у княгини больше не было детей, и князь Вэй стал еще больше ценить старшего сына. Он не только отправил его на военную службу, но и поручил своим доверенным людям присматривать за ним. У вас с вашим братом — у одного есть титул, но нет реальной власти, у другого есть власть, но нет титула. Кто из вас двоих больше нравится князю Вэй, вы, наверное, знаете лучше меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение