Глава 14 (Часть 2)

Цзянь Ань подошла к столу и открыла книгу. Первая страница была вырвана. На второй и последующих страницах была записана история семьи Лян и их родословная.

Цзянь Ань читала книгу до поздней ночи. Аккуратный почерк в конце книги сменился неразборчивыми каракулями, словно писали разные люди. Дочитав до конца, Цзянь Ань наконец поняла, что за существо та женщина.

Она оглядела комнату, подошла к углу и легонько пнула стену. Кусок стены отвалился, обнажив человеческие кости.

Через двадцать минут перед Цзянь Ань лежал целый скелет, кости которого были неестественно вывернуты. Теперь понятно, почему мужчины в семье Лян умирали молодыми. Такой жестокий способ убийства… удивительно, что они вообще доживали до этого возраста. Судя по положению костей, руки жертвы были связаны за спиной, когда её заживо замуровали в стену.

Цзянь Ань собрала останки, взяла лампу и вышла из комнаты. Дань Фэнцинь всё ещё не спала.

Она сидела у кровати сына, бережно вытирая его руки полотенцем. Услышав шаги Цзянь Ань, она отложила полотенце, вытерла руки об одежду и с надеждой спросила:

— Ну как?

— Я почти всё выяснила. Давай поговорим завтра вечером.

Дань Фэнцинь хотела что-то сказать, но проглотила слова, услышав крик петуха. Она лишь произнесла:

— Иди отдохни. Я подготовила для тебя комнату.

На следующее утро Цзянь Ань встала рано.

Позавтракав, она отправилась к дому той женщины. Ещё не дойдя до ворот, она увидела человека, крадущегося возле дома. Цзянь Ань подошла ближе, и тут мужчина, увидев её, закричал:

— А-а-а! Привидение!

Он бросился бежать, спотыкаясь. Цзянь Ань подумала, что это, должно быть, тот самый человек, который выбежал из дома прошлой ночью.

Если бы он не задумал недоброе, с ним бы этого не случилось. Цзянь Ань не испытывала к нему ни капли жалости, он сам был виноват.

Войдя во двор, Цзянь Ань увидела женщину в темно-красном платье-ципао, расшитом пионами.

Словно ожидая её прихода, женщина поставила на каменный стол чайный сервиз.

— Пришла?

— спросила она, глядя на Цзянь Ань.

Цзянь Ань, не церемонясь, села напротив. Женщина улыбнулась и начала заваривать чай.

Как только она налила воду в чайник, по двору разнёсся тонкий аромат. Цзянь Ань прожила две жизни и считала, что в прошлой видела немало дорогих вещей и пробовала разные сорта чая, но ни один из них не сравнился бы с этим по аромату.

Женщина протянула Цзянь Ань чашку. Цзянь Ань сделала глоток, и изысканный вкус чая наполнил её рот.

— Моя семья занималась торговлей чаем. У нас была своя чайная плантация.

От Дань Фэнцинь Цзянь Ань знала, что семья Лян тоже когда-то занималась чайным бизнесом и была довольно известна, но потом по какой-то причине перебралась в эту деревню.

— Хорошего чая не так много. Но однажды, должно быть, по воле небес, на нашей плантации обнаружили новый сорт.

— Он был лучше всех остальных. Даже нераспустившиеся листья источали чудесный аромат. Первой его обнаружила одна из работниц.

Женщина замолчала, а затем продолжила:

— Она почувствовала запах и пошла посмотреть, что это. И нашла тело одного из рабочих, который пропал несколько дней назад. Он был мертв, а чайный куст рос прямо из его тела.

— Она закричала, и на её крики прибежали люди. Мой отец и два брата тоже пришли. Все смотрели на тело, и только мой отец — на чайный куст, растущий из него.

— Как завороженный, он сорвал молодой лист и положил его в рот. А потом воскликнул: «Превосходно!»

— Тело рабочего убрали, а чайный куст стал новым сортом.

— Поскольку его было очень мало, он сразу же стал очень дорогим.

— Отец решил, что нам улыбнулась удача, и начал выращивать этот чай. Но, несмотря на все усилия, вкус нового чая отличался от первоначального. Отец с братьями никак не могли понять, в чём дело. И тогда мой второй брат предположил, что всё дело в теле того рабочего!

Женщина сделала глоток чая.

— Как думаешь, можно ли пить чай, выращенный на трупе?

Не дожидаясь ответа Цзянь Ань, она поставила чашку на стол и, улыбнувшись, сказала:

— Можно. И он очень вкусный, его аромат долго остаётся во рту.

— Первое тело, которое принес мой отец, было телом мужчины, бродяги. Отец купил его за бесценок. Чай, выращенный на этом теле, был гораздо вкуснее предыдущего, но всё же уступал первоначальному. Второе тело было телом ребенка, но вкус чая всё ещё был не тот.

— А третье тело… это было тело куртизанки, очень красивой. Я не знаю, почему она умерла.

Из-за того ажиотажа, который вызвала первая партия чая, знатные люди начали делать заказы. Некоторым заказам можно было отказать, но были и такие, от которых мы не могли отказаться.

— На третий раз нам наконец удалось. Когда появились первые листочки, они источали тот самый неповторимый аромат.

— Первая партия чая была распродана. Кроме нашей семьи и нескольких доверенных работников, никто не знал, как и из чего был сделан этот чай.

Женщина вдруг улыбнулась, словно вспомнив что-то приятное.

— Мне тогда было восемнадцать.

— Я почти не выходила из дома, немного читала и всё время проводила за чтением любовных романов. Они помогали мне скоротать время.

— Впервые я вышла из дома, когда мы открывали новую чайную лавку. Пришло много людей. Отец не хотел, чтобы я шла, но я тайком пробралась туда и, наблюдая издалека за отцом и братьями, по их счастливым лицам поняла, что дела у нас идут хорошо.

— В тот день я впервые увидела его.

Женщина замолчала, а затем продолжила:

— Он стоял неподалеку и громко сказал: «Меня зовут Лян Чэн. Я пришел вместе со своим отцом, чтобы поздравить вас».

— Когда он заговорил, лицо моего отца изменилось, но он тут же заулыбался и начал вежливо разговаривать с ним. Как только Лян Чэн ушел, приветливая улыбка отца исчезла.

Услышав это, Цзянь Ань догадалась, что произошло дальше. Эта женщина и была тем скелетом, который она нашла в комнате за родовой усыпальницей.

Семья Лян обманом выведала у них секрет изготовления чая!

Женщина посмотрела на Цзянь Ань.

— Ты права. Именно так всё и было. Потом он начал приходить к нам каждый день. Несколько раз я встречала его на улице. Не знаю, было ли это случайностью или он делал это намеренно. Он был таким вежливым и обходительным, как герой из моих любимых романов. Эта история была так похожа на сказку, что я и подумать не могла, чем она закончится.

— Я влюбилась в него. Он был так заботлив и нежен со мной, казалось, он безумно любит меня.

— Девочка, мужчины — очень опасные существа. Они могут притворяться любящими и заботливыми, заставляя тебя поверить, что готовы на всё ради тебя.

— Мы поженились. Через три года он под благовидным предлогом выведал у меня секрет выращивания чая. Я поверила ему, моя семья поверила ему.

— Три года… целых три года я ни о чём не подозревала.

— Он обманул меня, и я заставлю его семью заплатить за это. Я знаю, зачем ты пришла, но хочу сказать тебе лишь одно: в этом мире всё возвращается. Я просто забираю свой долг, долг семьи Лян.

— Он замуровал меня в стене, но не до конца. Я умирала семь дней. Никто не знает, как мне было страшно. Я слышала голоса людей, но никто не пришел мне на помощь. Мне оставалось только ждать смерти.

— Лян Ю — последний в роду Лян. Когда он умрет, мой долг будет оплачен.

Цзянь Ань молчала, слушая женщину. В её словах была своя правда, и Цзянь Ань не могла с ней спорить.

Вернувшись, Цзянь Ань увидела Лю Лаолао и Дань Фэнцинь, которые ждали её. Они тут же бросились к ней:

— Ну как?

Цзянь Ань покачала головой, и Дань Фэнцинь опустилась на пол. Лю Лаолао со слезами на глазах посмотрела на Цзянь Ань:

— Цзянь Ятоу, неужели ничего нельзя сделать?

Цзянь Ань посмотрела на Лян Ю, дыхание которого было слабым, и вдруг придумала:

— Есть ещё один способ, но я не уверена, что он сработает.

Услышав это, женщины воспрянули духом и сказали, что готовы попробовать всё, что угодно.

Судя по словам той женщины, сегодня ночью она попытается убить Лян Ю. У Цзянь Ань ещё было время подготовиться.

Дань Фэнцинь действовала быстро. Вскоре она принесла всё, что нужно было Цзянь Ань: бумажную куклу, талисманы, дату рождения Лян Ю.

Цзянь Ань и сама не была уверена, что её план сработает. Если всё получится, Лян Ю будет спасен. Но если нет, та женщина обязательно отомстит. Цзянь Ань не боялась за себя, но за остальных…

Когда всё было готово, уже стемнело. Лю Лаолао и Дань Фэнцинь с тревогой смотрели на бумажную куклу, лежащую на кровати. Их сердца были полны страха.

Удастся ли им обмануть духа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение