Глава 1

Июльское солнце палило нещадно. В отличие от будущего, здесь не было смога, и раскаленные лучи обжигали кожу, мгновенно нагревая спину.

Цзянь Ань подняла голову, прищурилась, посмотрела на солнце и тут же почувствовала головокружение.

Опустив взгляд на землю, она вспомнила поговорку «лицом к жёлтой земле, спиной к палящему небу».

От этой мысли Цзянь Ань чуть не расплакалась.

Когда она спускалась с горы, Шифу говорил, что люди их ремесла должны быть скромными. Цзянь Ань считала, что всегда следовала словам своего наставника, вела себя сдержанно, но всё равно не угодила коллегам. В итоге, очнувшись, она оказалась в этом месте.

Жизнь здесь зависела от трудодней, и даже имея деньги, купить что-либо без продуктовых талонов было невозможно.

От этих мыслей Цзянь Ань тяжело вздохнула. Прежняя хозяйка тела была семнадцатилетней девушкой. Её родители умерли много лет назад, и она жила с бабушкой, которая немного знала медицину. Вместе они кое-как сводили концы с концами.

Но несколько дней назад бабушка внезапно скончалась, оставив девушку совсем одну. Одинокая, она не видела смысла в жизни, и, очнувшись, Цзянь Ань обнаружила себя в её теле.

— Сяо Ань, сегодня ты выглядишь гораздо лучше,

— сказала соседка Цзянь Ань, тётя Ван. В первые дни после своего появления здесь именно она время от времени приносила еду, чтобы помочь Цзянь Ань.

— Да, благодаря вам, тётя, мне гораздо лучше,

— Цзянь Ань подняла голову и посмотрела на Ван Шэнь. Ей показалось, что лицо соседки приобрело серовато-зеленоватый оттенок, хотя несколько дней назад такого не было…

— Тётя, вы плохо спали? У вас такой нездоровый цвет лица.

Цзянь Ань задала вопрос невзначай, но заметила, как изменилось лицо Ван Шэнь. Соседка натянуто улыбнулась.

— Ничего, просто не выспалась.

Сказав это, Ван Шэнь тут же продолжила косить траву, каждое движение давалось ей с видимым трудом.

Цзянь Ань прищурилась, а затем тоже склонилась над своей работой.

Здесь, в отличие от будущего, распространение суеверий каралось. Цзянь Ань покопалась в своих воспоминаниях и вспомнила, как когда-то в деревне одного семидесятилетнего старика привязали к столбу, и он, не выдержав, умер после того, как его отпустили домой.

Только когда солнце село, Цзянь Ань, потирая поясницу, медленно побрела домой.

Взглянув на свой дом, который был беднее некуда, Цзянь Ань чуть не расплакалась.

Быстро перекусив, она легла спать. Цзянь Ань подсчитала, что находится здесь уже около десяти дней. Все эти дни она питалась отрубями и овощами и выполняла бесконечную сельскохозяйственную работу. От одной мысли об этом становилось грустно.

Раньше, не говоря уже о другом, хотя она и следовала наставлениям Шифу быть скромной, качество её жизни было на высоте. Не то что сейчас!

Измотанная за день, Цзянь Ань заснула, едва коснувшись головой подушки.

Посреди ночи пронзительный крик разорвал ночную тишину. В одно мгновение во всей деревне зажглись керосиновые лампы, и послышался скрип открывающихся дверей.

Крик донесся совсем близко от дома Цзянь Ань. В тот же миг она резко открыла глаза, в которых не было и следа сонливости.

Немного поколебавшись, Цзянь Ань всё же встала, надела свою залатанную одежду и вышла к соседнему дому.

Тусклый свет керосиновых ламп дрожал, люди один за другим сбегались к дому Ван Шэнь. Жуткий крик разбудил их и не давал уснуть, поэтому они решили посмотреть, что случилось.

Дверь была открыта. Ван Шэнь лежала на кровати, крепко связанная. Вся её семья столпилась вокруг, с тревогой глядя на неё.

Рядом стоял деревенский староста, которому было уже почти шестьдесят. Он смотрел на Ван Шэнь с удивлением.

— Что с ней случилось?

— Я не знаю. Мама вернулась домой и заперлась в комнате. Вечером мы звали её ужинать, но она не вышла. А потом вдруг раздался этот крик. Мы прибежали и увидели, что мама как будто стала другим человеком, она всё переворачивала в комнате,

— рассказал сын Ван Шэнь, Ван Цзяньго.

Вспоминая ту картину, которую он увидел, открыв дверь, Ван Цзяньго чувствовал, как у него подкашиваются ноги. Это была не его мать. Зелёные глаза напоминали глаза какого-то дикого зверя.

Как только он вошел, она бросилась на него с невероятной силой и попыталась укусить.

Если бы не жена, которая, заметив неладное, позвала на помощь его старшего брата, Ван Цзяньго был уверен, что его бы уже покусали.

На самом деле фамилия Ван Шэнь была не Ван, она взяла фамилию мужа. Более десяти лет назад её муж внезапно исчез и больше о нём ничего не было слышно.

Он оставил её одну с двумя детьми. В деревне поползли слухи, что он нашёл другую женщину и сбежал с ней.

Но Ван Шэнь так не думала. Она верила, что однажды муж вернётся к ней и сыновьям.

Так она в одиночку вырастила двух сыновей. Старший стал зятем в семье на другом конце деревни, а сама она жила с младшим. Оба сына были довольно почтительными, и Ван Шэнь жила неплохо.

— Вы звали кого-нибудь посмотреть на неё?

— спросил староста.

— Мой брат пошёл за ним, скоро должен прийти,

— ответил Ван Цзяньго. Едва он закончил фразу, как появился Ван Цзяньцзюнь, а за ним — старик с медицинским ящиком. Старик тяжело дышал, казалось, если бы ему пришлось идти ещё немного дальше, он бы отдал концы по дороге.

Врач ещё не успел подойти, как Ван Шэнь вдруг задергалась, а затем открыла глаза. Этот взгляд так напугал старика, что он чуть не упал.

Все присутствующие в комнате ахнули. Лицо Ван Шэнь исказилось гримасой, зрачки сузились до щелочек, как у какого-то животного.

Староста, дрожа всем телом, указал на Ван Шэнь:

— Ч-что это такое?!

На мгновение воцарилась тишина. Затем кто-то прошептал:

— Может, она столкнулась с чем-то нечистым…

— Замолчи!

— рявкнул староста. Если об этом узнают в соседней деревне, то всю их деревню накажут. Такие вещи нельзя говорить вслух!

После окрика старосты человек, прошептавший эти слова, тут же отступил назад.

На самом деле о деревне Сяоганцунь ходило много слухов, в основном мистического характера. Старики рассказывали о разных странных вещах, которые они видели, но после того, как установили новые правила и наказали нескольких человек, никто больше не осмеливался говорить об этом.

Все столпились вокруг старосты, ожидая, что он придумает, как поступить. Только Цзянь Ань стояла в углу, внимательно наблюдая за Ван Шэнь.

Староста молча раскуривал трубку. Он вспомнил, как в детстве в деревне случилось нечто подобное. Тогда человек, как и Ван Шэнь сейчас, бросался на всех и кусал, особенно по ночам. Будь то домашняя птица или человек, любой, кто попадался ему на пути, был обречен.

В деревне царила паника. Потом откуда-то появился человек, похожий на даосского монаха. Он попросил чашку воды, переночевал в деревне, а на следующее утро, уходя, оставил у порога дома больного мертвого хорька. Все решили, что в человека вселился Хуан Дасянь. Тех, кто помнил об этом случае, осталось совсем немного. Староста узнал человека, прошептавшего о нечистой силе, – он был примерно одного с ним возраста и тоже помнил тот случай.

Поразмыслив, староста отослал всех, оставив только двух сыновей Ван Шэнь. Он совершенно не заметил Цзянь Ань, стоящую в углу.

— Что вы собираетесь делать?

— Мы не знаем, что с нашей матерью. Неужели она действительно столкнулась с чем-то нечистым?

Староста посмотрел на Ван Цзяньго и, стукнув его трубкой по голове, сказал:

— Что за глупости! Хочешь, чтобы твою мать связали и сожгли?

Ван Цзяньго тут же замолчал и с надеждой посмотрел на старосту, ожидая совета.

Ван Шэнь лежала на кровати, оглядываясь по сторонам, с жутковатой улыбкой на лице. Если бы кто-то подошел ближе, он бы услышал шипение.

— Что тут думать? Найдите хорошего врача. А эти россказни оставьте при себе. Если кто-то услышит, я не смогу вас защитить.

Цзянь Ань, долгое время стоявшая в углу, наблюдая за Ван Шэнь и старостой, наконец, решилась заговорить:

— Я, возможно, смогу вылечить тётю Ван.

Неожиданный голос Цзянь Ань напугал старосту. Девочка стояла так тихо, что никто её не заметил.

Староста затянулся трубкой и оглядел Цзянь Ань. Её бабушка была известной в деревне целительницей, но она… такая молодая, сможет ли она справиться?

Ван Цзяньго посмотрел на старосту, затем на Цзянь Ань. Вспомнив, какой искусной целительницей была её бабушка, он предложил:

— Может, пусть она попробует?

Староста немного подумал, а затем, посмотрев на Цзянь Ань мутными глазами, медленно кивнул:

— Хорошо, пусть попробует. В любом случае, других вариантов у нас нет.

Получив разрешение старосты, Цзянь Ань подошла к кровати. Как только она села рядом с Ван Шэнь, та резко напряглась и начала вырываться, издавая шипящие звуки, словно предупреждая Цзянь Ань, чтобы та не приближалась.

Цзянь Ань посмотрела в глаза Ван Шэнь. С самого начала эти глаза казались ей знакомыми, и теперь она наконец поняла, почему: они были как у змеи.

— Дайте мне ножницы.

Ван Цзяньцзюнь опешил.

— Цзянь Ятоу, зачем тебе ножницы?

Цзянь Ань не успела ответить, как Ван Цзяньго уже протянул ей ножницы. Под пристальными взглядами присутствующих она быстро разрезала веревки, связывающие Ван Шэнь.

Ван Цзяньго хотел было вмешаться, но староста остановил его, покачав головой, предлагая подождать и посмотреть.

Освободившись от пут, Ван Шэнь подняла голову и пристально посмотрела на Цзянь Ань.

Вокруг послышался шорох. Лица присутствующих изменились. В комнату начали заползать разноцветные змеи, названия которых никто не знал.

Все, кроме Цзянь Ань, побледнели.

— Почему ты вселилась в неё?

Все посмотрели на Цзянь Ань. Змеи, как ни странно, окружили людей, но не нападали, словно ожидая приказа.

Никто не ожидал ответа, но в следующую секунду староста и братья Ван застыли на месте, чувствуя, как холодеет спина.

— Сссс, эта старуха разрушила мою нору.

Цзянь Ань повернулась к братьям Ван. Ван Цзяньцзюнь выглядел совершенно растерянным, а Ван Цзяньго, подумав, вдруг вспомнил один случай, произошедший несколько дней назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение