Глава 8 (Часть 1)

На следующий день все в деревне обсуждали ночное пение. Люди из уезда, приехавшие накануне, поспешно собрались уезжать, сказав, что вернутся со специалистами, чтобы разобраться в происходящем.

Кроме Су Юй, никто из них не сомкнул глаз. После того, как Су Юй вышел из дома, они проснулись и, слушая леденящее душу пение, не смели пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы выйти на улицу. Дождавшись рассвета, они тут же решили уехать.

Кто знал, что за существо пело ту песню.

Когда они осматривали тело, то видели всё своими глазами. Это было ужасное зрелище.

Они не верили в призраков и демонов и боялись, что всё это — дело рук человека. Главное для них было — унести ноги.

Су Юй молчал. Все смотрели на него, ожидая решения. Наконец, он кивнул, и все облегченно вздохнули. К вечеру того же дня они уехали.

Староста, провожая их взглядом, тяжело вздохнул. Похоже, деревне придется рассчитывать только на свои силы.

Цзянь Ань узнала об отъезде людей из уезда только к вечеру. Поздно ночью, собрав всё необходимое, она решила снова отправиться к озеру. Некоторые вещи можно игнорировать, но когда дело касалось жизни и смерти, она не могла оставаться в стороне.

Ваньвань действительно была полна гнева, но для Цзянь Ань она не представляла серьёзной угрозы.

Добравшись до озера, Цзянь Ань увидела спокойную водную гладь. Не ощущалось даже намёка на присутствие злых духов. Открыв «инь-ян» глаза, она не увидела ничего необычного, словно всё, что произошло прошлой ночью, было лишь сном.

Но именно эта «чистота» казалась странной.

Сяо Си утонул здесь. Такого просто не могло быть.

Цзянь Ань достала приготовленный дома талисман и поднесла к нему огонь. Талисман вспыхнул, и в тот же миг всё вокруг начало меняться. Появился легкий туман, который постепенно сгущался, становясь всё темнее, пока не превратился в непроглядную тьму.

Цзянь Ань сняла с запястья красную нить, которую всегда носила, и взмахнула ей. Туман рассеялся, и перед ней открылся вид на озеро.

Цзянь Ань увидела Сяо Си, стоящего на воде. Он смотрел на неё с испугом, словно хотел что-то сказать, но не решался.

Озеро, казалось, было покрыто невидимым барьером. Цзянь Ань ясно видела, что, несмотря на спокойную поверхность, из глубин поднималась тёмная энергия. Что-то удерживало её на дне. Это было другое чувство, не такое, как прошлой ночью, когда она встретила Ваньвань.

Тёмная энергия в озере была слишком сильной, Ваньвань не могла создать нечто подобное.

Значит, на дне было что-то ещё?

Мстительные духи появляются не так часто. Даже если человек умер насильственной смертью или его смерть была ужасной, лишь один из ста может стать мстительным духом.

Для этого нужно стечение многих обстоятельств.

Иначе каждый погибший несправедливо становился бы мстительным духом, и в мире не осталось бы злодеев.

Цзянь Ань сделала несколько шагов вперёд, но, вспомнив о прошлой ночи, остановилась. Она сложила пальцы в магический знак и опустила руку в воду. Как только её пальцы коснулись поверхности, она тут же отдернула руку. Раздался крик Сяо Си, и он исчез. Тёмная энергия на дне озера забурлила, подняв высокие волны. Но через несколько минут всё стихло, словно что-то снова усмирило её.

Цзянь Ань поняла, что, чтобы узнать, что происходит, нужно спуститься в озеро, но она не умела плавать. В конце концов, она решила уйти.

После того, как Цзянь Ань ушла, на поверхности озера появились две фигуры — Ваньвань и Сяо Си. Ваньвань, держа Сяо Си за руку, смотрела вслед Цзянь Ань. Тихо вздохнув, она скрылась под водой.

После отъезда Су Юй в деревне всё успокоилось. Больше не происходило ничего странного, и люди начали думать, что просто напугали себя.

В деревне снова воцарился покой, который длился всего полмесяца, пока его не нарушила группа археологов.

Более десяти человек, предъявив старосте необходимые документы, остановились в деревне.

Среди них было несколько иностранцев. Деревня жила обособленно, и здесь редко появлялись даже незнакомцы, не говоря уже об иностранцах. Жители деревни с любопытством разглядывали приезжих, всё время обсуждая их.

Приезжие привезли с собой много незнакомого оборудования. Только на третий день они начали работать.

Возглавлял группу мужчина лет пятидесяти, в очках, с интеллигентной внешностью, похожий на профессора университета.

Он был вежлив со всеми и не выказывал ни малейшего пренебрежения к жителям деревни.

Большинство сельчан были неграмотными, даже староста окончил только начальную школу. Поэтому приезжие не стеснялись говорить о своих делах открыто, зная, что даже если кто-то и услышит их разговоры, то всё равно ничего не поймет.

Проходя мимо, Цзянь Ань увидела, как мужчина рассматривает пожелтевший пергамент.

— Судя по карте, это должно быть здесь.

— Профессор Чжоу, вы думаете, это правда?

— спросила девушка лет двадцати с горящими от любопытства глазами.

Чжоу Цзыян на мгновение задумался:

— Согласно имеющейся у меня информации, это вполне возможно. Если эта карта подлинная, то почти всё сходится.

Иностранцы молчали, уплетая еду, словно их это совсем не интересовало.

Остальные, похоже, были студентами профессора Чжоу. Внимание Цзянь Ань привлёк мужчина средних лет, сидевший в стороне. Он выглядел неприметно, не так, как иностранцы или студенты, и казался чужим в этой компании. В нём чувствовалось что-то отшельническое, он напоминал Цзянь Ань её эксцентричного Шифу.

Цзянь Ань посмотрела на него ещё раз. Он действительно был похож на её наставника из прошлой жизни.

Мужчина, словно почувствовав её взгляд, резко обернулся. Его взгляд был пронзительным, но, увидев перед собой девушку, он смягчился, и в его глазах появилось спокойствие.

Цзянь Ань сразу поняла, что этот человек непрост.

На четвертый день Чжоу Цзыян решил отправиться на поиски места, указанного на карте.

Поскольку они не знали местности, им нужен был проводник. Но место, о котором говорил Чжоу Цзыян, вызывало у всех страх. Говорили, что раньше там было кладбище безымянных могил, и даже днём там было жутко. Когда-то один житель деревни, считавший себя очень смелым, пошёл туда и, вернувшись, сошёл с ума, а потом покончил с собой. Все знали об этом, но предпочитали молчать.

Староста, видя, что никто не хочет идти, спросил ещё раз, и тут Цзянь Ань вышла вперёд:

— Я провожу вас.

Прежняя Цзянь Ань никогда не была в том месте, но видела его издали.

Чжоу Цзыян, увидев перед собой девушку, поколебался. Он не хотел брать её с собой, боясь, что она станет обузой, но никто больше не соглашался идти.

В конце концов, ему пришлось согласиться. Староста же, наоборот, обрадовался, что проводником будет Цзянь Ань. Он боялся, что с другими может что-то случиться, но с Цзянь Ань он чувствовал себя спокойнее.

Договорившись с Цзянь Ань, Чжоу Цзыян ближе к вечеру отправился в горы вместе со своей группой.

Поскольку там почти никто не ходил, дороги не было, и идти было очень тяжело. Чжоу Цзыян думал, что девушка быстро устанет, но, глядя на то, как ловко она пробирается сквозь заросли, он сам остановился, чтобы перевести дух, и крикнул:

— Помедленнее!

Цзянь Ань посмотрела на солнце. Было уже около пяти часов вечера. Если они не поторопятся, то не доберутся до нужного места до темноты. В лесу, где почти не ступала нога человека, ночью было особенно много змей, насекомых и грызунов. Она не знала, водятся ли здесь дикие звери, но укус ядовитой змеи или насекомого мог доставить немало неприятностей.

— Профессор Чжоу, если мы не поторопимся, то не дойдем до темноты. Даже если мы не успеем дойти до места, нам нужно найти безопасное место для ночлега. Поэтому нам нужно идти быстрее.

Чжоу Цзыян замолчал. Он был профессором много лет, и сегодня его отчитывала какая-то девчонка. Он почувствовал себя неловко, но девушка была права.

Вдруг заговорил Су Цзинь, который до этого момента молчал:

— Девушка права. Ночью идти будет ещё сложнее. И здесь негде поставить палатки, придется спать на земле.

После этих слов студенты, которые хотели отчитать Цзянь Ань, нахмурились и промолчали. По дороге они не встретили диких зверей, но видели много змей и сколопендр разных цветов.

Перспектива спать на земле их совсем не радовала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение