Глава 11

Глава 11

Остальные рисунки были просто картинками. Цзянь Ань внимательно рассмотрела их все, и её взгляд остановился на одном из изображений. На нём были четыре гроба, узоры на которых в точности совпадали с теми, что она видела в гробнице.

Следующий рисунок поразил Цзянь Ань ещё больше. Казалось, будто художник предвидел будущее. Четыре гроба стояли вместе, но один из них был пуст.

Затем картина сменилась. Бесчисленные злые духи нападали на людей.

На последнем рисунке был только силуэт человека, невозможно было разобрать, мужчина это или женщина. Больше ничего не было.

Цзянь Ань с недоумением посмотрела на Ваньвань.

— Я больше ничего не знаю, — покачала головой Ваньвань.

После ухода Ваньвань Цзянь Ань тоже покинула гробницу. Она не заметила, как в тот момент, когда она ушла, фигура на настенной росписи повернулась.

Вернувшись в деревню, Цзянь Ань встретила старосту и рассказала ему и Чу Цзюну обо всём, что видела в гробнице. Староста промолчал. Чу Цзюн, немного подумав, спросил:

— Ты говоришь, там был силуэт?

Цзянь Ань кивнула.

— То есть, всё закончится из-за этого неясного силуэта?

— Не знаю, но после этого силуэта больше не было рисунков.

После слов Чу Цзюна Цзянь Ань задумалась. Возможно, он был прав. Возраст настенных росписей было невозможно определить, но изображенные на них события произошли совсем недавно. Получалось, что художник предвидел будущее, и этот силуэт был ключом ко всему.

Староста долго молчал, а затем спросил:

— Ты видела этот силуэт раньше? Он показался тебе знакомым?

— Нет.

Все фигуры на росписях были прорисованы очень детально, но силуэт был набросан всего несколькими штрихами, без каких-либо отличительных черт, словно детский рисунок.

В деревне царила паника. Узнав, что староста у Цзянь Ань, жители деревни собрались у её дома, надеясь, что он найдет выход из сложившейся ситуации.

По ночам никто не спал, люди запирали двери, боясь, что в их дома ворвутся монстры. Если бы это продолжалось ещё немного, жители деревни просто не выдержали бы.

Впереди стоял Чжоу Фу, двоюродный дед старосты. Опираясь на трость, он посмотрел на старосту. Он понимал, что тому нелегко, но сейчас все жители деревни надеялись только на него.

— Кхм, Гуанцай, ну что там?

— Люди очень волнуются. Пока эти твари убивают только скот, но что, если ночью они нападут на людей?

После слов Чжоу Фу все с надеждой посмотрели на старосту. Тот встал.

— У меня есть кое-какие догадки. Думаю, скоро всё наладится. Не волнуйтесь, просто не выходите из дома по ночам.

Что бы ни говорили жители деревни, староста отвечал одно и то же. В конце концов, все разошлись.

В доме остались только староста, Цзянь Ань и Чу Цзюн.

Староста молча курил трубку, и вскоре комната наполнилась дымом.

Вернувшись домой, староста и Чу Цзюн решили сжечь три оставшихся тела. Одна женщина-цзянши уже создала столько проблем, что же будет, если пропадут все три?

Ближе к вечеру староста, просидев один в комнате довольно долго, вышел с покрасневшими глазами и куда-то поспешил.

Чу Цзюн, который с момента своего приезда жил в доме старосты, заметив его странное поведение, последовал за ним. Он увидел, что староста собрал жителей деревни, разложил костер и собирался сжечь три тела.

Чу Цзюн попытался остановить его, говоря, что это собственность государства, культурные ценности, которые нужно сохранить. Он уже доложил обо всём начальству, и нельзя просто так уничтожать артефакты!

Староста посмотрел на Чу Цзюна. Белки его глаз были налиты кровью. Этот взгляд заставил Чу Цзюна отшатнуться. Староста усмехнулся и велел людям вытащить тела из гробов и бросить в огонь.

— Жгите!

Сухой хворост тут же вспыхнул, пламя охватило тела. Чу Цзюн хотел было броситься к костру, но несколько крепких мужчин схватили его и начали уговаривать:

— Господин Чу, эти твари принесут нам несчастье. Нужно сжечь их, чтобы в деревне снова воцарился мир. Одно тело уже наделало столько бед, а тут целых три! Если мы не сожжем их, никто из нас не выживет.

После этих слов Чу Цзюн перестал сопротивляться.

Он всё видел своими глазами. Хотя ему было трудно поверить в происходящее, он не мог отрицать очевидного. После пропажи первого тела в деревне начали происходить странные вещи, которые перевернули его представление о мире.

Он всегда был атеистом, но теперь не мог не верить в сверхъестественное.

Чу Цзюн посмотрел на старосту. Рукав его рубашки был пропитан кровью, а на лице застыла безумная улыбка. Чу Цзюн содрогнулся.

У него было ощущение, что перед ним стоит не тот Чжоу Гуанцай, с которым он утром ходил к Цзянь Ань.

Староста, словно почувствовав на себе чей-то взгляд, повернулся к Чу Цзюну и, оскалившись, улыбнулся. Выглядело это жутковато.

Чу Цзюн вдруг почувствовал, как по его спине пробежал холодок, несмотря на яркое солнце. Когда он пришел в себя, его одежда была мокрой от пота.

Тела горели около получаса, пока не превратились в пепел. Остались только три пустых гроба.

Все думали, что после этого в деревне станет спокойнее, но в ту же ночь начались новые странности.

Монстры исчезли, но их сменили жалобные крики, которые, казалось, доносились прямо из-под земли. Только к утру они стихли.

Если стук монстров в дверь вызывал страх, то ночные крики доводили жителей деревни до отчаяния.

Все решили пойти к старосте, но, подойдя к его дому, услышали плач, громкий и пронзительный.

Затем раздались крики ужаса. Жители деревни замерли на месте. Староста был мертв.

Он умер необъяснимой смертью.

Цзянь Ань протиснулась сквозь толпу и увидела тело старосты, лежащее на земле. Его лицо было серым и безжизненным.

Остальные ничего не заметили, но Цзянь Ань поняла, что душа старосты покинула его тело!

После смерти старосты все жители деревни обратились к Чу Цзюну, надеясь, что он сдержит своё обещание, и помощь скоро прибудет.

В ночь смерти старосты разразилась сильная гроза. Ливень был таким сильным, что выйти из дома было невозможно.

Дождь шел четыре дня. Деревня и без того находилась в отдалении, а теперь, как рассказывали некоторые жители, из-за разлива реки была разрушена единственная дорога, соединяющая деревню с уездом. Не только жители Сяоганцунь, но и соседних деревень оказались отрезанными от внешнего мира.

Чу Цзюн надеялся, что люди из уезда прибудут в ближайшие дни, но их всё не было. Теперь же, из-за проливных дождей, дорога стала непроходимой. Всё это казалось чередой случайностей, но в то же время было слишком подозрительным.

После смерти старосты в деревне на несколько дней воцарилась тишина. На следующий день после того, как закончился дождь, Чу Цзюн сквозь сон услышал, как кто-то зовёт его. Голос показался ему знакомым, но он не мог вспомнить, кому он принадлежит.

Открыв дверь, он увидел в углу двора темную фигуру. Чу Цзюн протер глаза, пытаясь разглядеть её в лунном свете.

Но как только он узнал её, он тут же хотел броситься бежать, но ноги его не слушались. Они дрожали, но не могли сделать ни шага, словно не принадлежали ему.

Серое лицо, налитое мертвенной бледностью, зрачки, сузившиеся до крошечных точек, пристально смотрели на Чу Цзюна.

Его охватил ужас, и он потерял сознание.

Когда Чу Цзюн очнулся, было уже утро. Рядом с ним сидела Цзянь Ань. Увидев её, Чу Цзюн немного успокоился.

— Что с вами случилось прошлой ночью?

Чу Цзюн рассказал Цзянь Ань о том, что видел, но не признался, что потерял сознание от страха. Он сказал, что просто не помнит, как очнулся.

Цзянь Ань смотрела на Чу Цзюна, пытаясь понять, говорит ли он правду. То, что она видела прошлой ночью, не совпадало с его рассказом.

Вернувшись из гробницы, она увидела, как Чу Цзюн идет к большой акации, растущей на краю деревни.

Он что-то бормотал себе под нос, ноги его заплетались, словно кто-то тянул его за собой.

Цзянь Ань последовала за ним и увидела, что рядом с Чу Цзюном стоит женщина в белом платье. Она стояла в той же позе, что и Чу Цзюн, и в лунном свете выглядела жутковато.

Что бы ни делала женщина, Чу Цзюн повторял её движения.

Неизвестно, где Чу Цзюн взял веревку, но он с ловкостью, непостижимой для человека его возраста, забрался на дерево. Ему было уже за сорок.

Завязав на ветке петлю, Чу Цзюн спустился, принес несколько кирпичей, встал на них, просунул голову в петлю и, оттолкнувшись ногами, повис в воздухе.

Его ноги дергались, а на лице застыла странная улыбка.

Чу Цзюн, заметив выражение лица Цзянь Ань, понял, что что-то не так, и запинаясь, спросил:

— Что я делал прошлой ночью?

— Вы пытались покончить с собой.

Услышав эти слова, Чу Цзюн похолодел. Он сглотнул и почувствовал боль в горле. Даже глотать было больно. Он дотронулся до шеи и поморщился от острой боли.

— Что с моей шеей?

Чу Цзюн встал с кровати, нашел мутное зеркало и увидел на шее багровый след от веревки. Он вспомнил слова Цзянь Ань.

Если бы не она, он бы точно повесился.

Чу Цзюн промолчал. Сейчас он думал только об одном: как только откроют дорогу, он должен уехать отсюда, иначе ему не сносить головы.

Цзянь Ань не обращала внимания на мысли Чу Цзюна. Она думала о настенных росписях, которые видела в гробнице. В этот раз рисунки были другими. Она и представить себе не могла, что они могут меняться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение