Мать Юнь Цзи

— Цзянь Чэн, осторожно!

Не успела женщина в белом договорить, как скрытая стрела пронзила её грудь.

— Ли'эр!

В следующее мгновение, даже будучи в объятиях, эта стрела, попавшая прямо в цель, заставила женщину со слезами закрыть глаза.

— Позаботься о нашем ребёнке, — сказав это, тело женщины обмякло.

Оказалось, что на двух молодых людей напали злодеи. Даже защита личных гвардейцев не могла уберечь от скрытых стрел.

Не было времени горевать. Мужчина, держа женщину на руках, забрался в подоспевшую повозку, но когда они вернулись в убежище, было уже слишком поздно.

Как выяснилось, мужчина, Цзянь Чэн, был четвёртым принцем нынешней династии Чжэнь. Из-за того, что его мать оскорбила императрицу, его с детства отправили заложником в соседнее государство на долгие годы.

Женщина была дочерью героя-основателя соседнего государства, но её отец погиб на поле боя, а мать, будучи беременной ею, жила в доме своей семьи.

Этот дом был именно тем знатным родом, который приютил Цзянь Чэна.

Злые языки страшны. Особое происхождение обоих заставило их с детства скрываться от всех, жить уединённо, учиться и расти вдали от посторонних глаз, проведя беззаботное время, словно никого вокруг не было.

Словно они никогда не были жертвами империи.

Без государственных церемоний они поженились и родили мальчика.

Со временем двор династии стал полон интриг и коварства, интересы придворных чиновников переплелись и усложнились. Всегда находились те, кто хотел уничтожить этого заложника из соседнего государства. После нескольких покушений женщина погибла, спасая мужчину.

Принцы династии Чжэнь, после нескольких лет братоубийственной борьбы, канули в Лету.

При смерти император вспомнил о четвёртом принце, чудом выжившем, и вызвал его в чертог.

В тот год ему только что исполнилось двадцать лет.

Четвёртый принц много лет был вдали от двора своей страны, не имея никакой основы власти. Различные силы при дворе постоянно стремились его сместить.

По совету своей матушки-наложницы он женился на женщине из знатного рода и сделал её императрицей, а также взял в наложницы женщин из влиятельных кланов.

Императорская власть одно время находилась под влиянием родни императрицы и наложниц.

Лишь после многих лет скрытого наращивания военной мощи он одним махом сменил кабинет министров и смог укрепить своё положение, поэтому больше всего опасался родни по женской линии.

После укрепления императорской власти мать мальчика была посмертно пожалована титулом Ли Фэй, а её сын был привезён во дворец на воспитание.

Из-за глубоко укоренившихся клановых сил императрицы и гуйфэй, император скрыл происхождение Ли Фэй и возраст ребёнка, заявив, что это ребёнок, с которым он познакомился в народе во время своего южного путешествия. В итоге ребёнок занял место седьмого принца.

— Лю Юэ.

— Ваш подданный здесь.

— Я хочу кое-кого увидеть.

— Ваше Величество, кого Вы желаете видеть? Этот раб немедленно всё устроит.

Император достал из ниши шкатулку, вынул из неё изящный свиток и медленно развернул его.

Лю Юэ, будучи близким слугой императора, лишь взглянул на изображение и всё понял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение