Госпожа управляющего церемониями, видя, что Цзя Лянь не обвиняет ее, а лишь беспокоится о будущем и переживает за сына, вздохнула с облегчением.
— После того, как с семьи Чжан сняли обвинения, и мы вернулись в столицу, я отправилась в поместье Жунго к Старой Госпоже Цзя.
— Мы заключили с ней соглашение: она должна была обеспечить твою безопасность и взросление, чтобы ты смог унаследовать состояние своей матери. В случае каких-либо непредвиденных обстоятельств, наследство должно было перейти к твоим детям. Если же детей не будет, все деньги должны быть переданы Министерству доходов. В это наследство входит и твоя доля в поместье Жунго, составляющая не менее половины. И я бы этого так не оставила.
— Сейчас мой муж занимает должность управляющего церемониями. Разрушить обветшалое поместье Жунго для него — пара пустяков. К тому же, это соглашение зарегистрировано в Верховном суде. Самое время потребовать с нее ответа.
— Если сегодня она не даст противоядие, я пойду прямо к императору. Даже если Отрекшийся император захочет защитить ее ради Старого Князя, у него ничего не выйдет.
Ван Цзытэн усмехнулся.
— Старая Госпожа Цзя никогда не позволит раздуть из этого скандал. Она дорожит своей репутацией. Тем более, что это дело бросит тень на ее драгоценных внуков, выставит Цзя Чжэна на посмешище, а Цзя Баоюя лишит доброго имени.
Госпожа Ван покачала головой.
— Неизвестно, причастна ли Старая Госпожа Цзя к отравлению госпожи Чжан, но вот с Сифэн, скорее всего, расправилась Вторая Госпожа, эта змея под личиной Будды.
— Раз уж Старая Госпожа Цзя заключила с тобой соглашение, вряд ли она стала бы вредить Ляню. Как бы грубо это ни звучало, но, будучи под действием «Хэхуань», он и так практически бесполезен.
— Более того, как мы видим на примере Ляня, этот яд передается по наследству. Так что у Старой Госпожи Цзя не было причин ему вредить.
— Напротив, ей выгоднее держать Ляня на коротком поводке, сбивать его с пути истинного и уничтожать лестью. Она всегда так поступала.
— Что касается ребенка Ляня, у нее тем более не было причин его убивать. Если бы это раскрылось, ей бы не избежать обвинений в жестокости.
— Она ведь смогла воспитать из Ляня бездельника. Разве ей сложно будет сбить с толку и младенца? Все скажут, что яблоко от яблони недалеко падает, весь в своего отца.
— А Лянь вырос, стал самостоятельным. Судя по тому, как он заступился за друга, переча отцу, он выходит из-под ее контроля. Думаю, она бы предпочла избавиться от него.
— Ведь маленьким ребенком легче управлять, у нее в этом есть опыт. А пока у Цзя Ляня есть наследники, все имущество остается в семье Цзя, в ее руках, а я по-прежнему буду связана этим соглашением.
— Если бы вам пришлось выбирать, что бы вы сделали: рискнули бы своей репутацией, расправляясь с младенцем, или же избавились бы от взрослого, который не слушается и может случайно погибнуть, например, по пьяни?
— И еще, будь я на ее месте, я бы не стала использовать один и тот же метод. К тому же, Сифэн совсем не похожа на свою свекровь.
— Ван Нин — женщина тихая и кроткая, ее не интересует управление хозяйством. А вот Сифэн, избалованная отцом, амбициозна и властолюбива, как мужчина.
— На ее месте я бы постоянно загружала Сифэн разными делами. Никто бы не смог меня в этом упрекнуть, ведь в таком огромном поместье, как Жунго, с сотнями слуг и хозяев, да еще с землями и поместьями, всегда найдутся дела.
— Зная методы Старой Госпожи Цзя, могу предположить, что во время беременности Сифэн она именно так и поступила, не давая ей ни минуты покоя, при этом на словах выражая свою заботу и поддержку.
— Когда же Сифэн потеряла ребенка, все решили бы, что она сама виновата, что ее жадность и властолюбие погубили ребенка.
— А Старая Госпожа Цзя лишь выразила бы соболезнования, показав свою доброту и одновременно подчеркнув, что Сифэн получила по заслугам. Испортила репутацию невестке, да еще и повод нашелся отобрать у нее управление хозяйством.
— Зная характер Сифэн, после такого удара она бы еще отчаяннее хваталась за власть. Злиться на доброжелательную свекровь она бы не смогла, поэтому все свое негодование обрушила бы на Вторую жену, которая получила от этого выгоду. А Старая Госпожа Цзя спокойно наблюдала бы за их враждой, наслаждаясь своим положением.
Поначалу Ван Цзытэн был недоволен тем, что жена обвиняет его сестру. Но чем дальше он слушал, тем больше ужасался. Он не был таким ханжой, как Цзя Чжэн.
Он прекрасно знал, на что способны женщины в борьбе за власть, но никогда еще не видел такой четкой картины, такой продуманной стратегии. Эти закулисные интриги, убивающие без крови, были куда изощреннее, чем описанные в «Искусстве войны Сунь-цзы». Каждая из этих женщин — настоящий стратег, достойный самого Кунмина!
Цзя Лянь, наблюдая за меняющимся выражением лица тестя, за тем, как оно становилось все мрачнее, пока он, наконец, не замолчал, пораженный, почувствовал, как у него по спине пробежал холодок.
Немного успокоившись, Цзя Лянь спросил:
— Зная преданность Чжоу Жуйцзя Второй Госпоже, можно с уверенностью сказать, что она не стала бы наговаривать на свою госпожу. Значит, это действительно ее рук дело.
— Но откуда она узнала о яде, которым отравили меня и моего отца? И как ей удалось соединить «Ханьшаи» и «Хэхуань», чтобы создать такое опасное сочетание?
Госпожа Ван, немного подумав, ответила:
— Единственное возможное объяснение — это то, что и твою мать отравила она. Старая Госпожа Цзя, как бы ни была зла на Цзя Шэ за его близость с матерью, все же не стала бы губить собственного сына.
— Она хотела бы очернить старшего сына, чтобы расчистить путь младшему, но вряд ли желала ему остаться бездетным. В то время Ван Цзычжэнь забеременела чуть позже твоей матери. Чтобы обеспечить своему сыну место старшего внука, она наверняка решилась на такой шаг.
— К тому же, Ван Цзычжэнь преждевременно родила Цзя Чжу, и он всегда был болезненным. А причиной ее падения, как тогда говорили, стала маленькая служанка, которая, играя, не убрала сломанную заколку. Из-за рассыпанных бусин госпожа споткнулась и упала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|