— Со временем матка истончается, как бумага, и не может сохранять тепло для плода. Ребенок словно зимой в одной тонкой рубашке. Из-за холода он почти не двигается, как мертворожденный. Большинство таких детей не выживают, а если и рождаются, то очень болезненными.
— Но это еще не самое страшное. Хуже всего, если мужчина, с которым женщина вступает в близость, отравлен ядом «Хэхуань». Два яда, соединившись, превращаются в «Юби». После выкидыша женщина страдает так, словно подверглась пытке «Юби».
— У нее начинаются непрекращающиеся кровотечения, она теряет способность нормально жить, и меньше чем через полгода умирает от потери крови.
Все были потрясены. Лицо Цзя Ляня стало мертвенно-бледным.
— И Лаое, вы хотите сказать, что я отравлен «Хэхуань»? Есть ли надежда для Сифэн? Сегодня утром ребенок еще шевелился. Можно ли их спасти?
Услышав слова Цзя Ляня, присутствующие немного смягчились. В такой момент он думал о жене и ребенке, а это значило, что он глубоко привязан к Ван Сифэн. Это их немного утешило.
В глазах госпожи управляющего церемониями появилось одобрение.
— Ты, оказывается, более ответственный и человечный, чем твой отец.
Цзя Ляню сейчас было не до подтекста в словах госпожи. Он неотрывно смотрел на господина Чжана, ожидая объяснений.
Господин Чжан не стал томить его ожиданием.
— Мужчина, отравленный «Хэхуань», испытывает неудержимое влечение и не может обходиться без женщин. Но его жизненная энергия истощается, и он почти неспособен иметь детей.
— Для женщин «Хэхуань» не так опасен. Его действие подобно сильному возбуждающему средству. Но отравленному мужчине необходимо постоянно находиться с женщиной, чтобы уравновесить внутренний жар. Однако постоянная потеря энергии сокращает его жизнь.
— Ты же получил яд не напрямую, а через мать. Поэтому его действие ослаблено, но все же присутствует.
Цзя Ляня это не успокоило. С дрожью в голосе он спросил:
— Вы хотите сказать, что мой отец был отравлен «Хэхуань»?
Госпожа управляющего церемониями вдруг все поняла.
— Вот оно что! Неудивительно, что после смерти твоей матери маркиз Энь словно подменили. Он стал похож на похотливого беса. Я думала, что он от горя впал в разврат, но ошибалась.
— Вы говорите, что раньше характер отца был другим? — спросил Цзя Лянь.
— Конечно, — ответил Ван Цзытэн. — В юности, хоть он и был избалован дедом и бабкой, из-за чего вырос никчемным и неженкой, но человеком он был неплохим.
— Иначе, как бы ни ценил покойных князей сам император, он не даровал бы ему такое имя и не назначил бы его товарищем по учебе наследного принца. И господин Чжан, учитель принца, не отдал бы за него свою любимую дочь, несмотря на то, что, кроме красивой внешности, у маркиза Энь ничего не было.
Цзя Лянь и не подозревал, что его отец-распутник когда-то учился вместе с наследным принцем. Но, вспомнив трагическую гибель старого принца, он понял, почему об этом никто не говорил.
— И Лаое, если верить вашим словам, моя мать тоже была отравлена «Ханьшаи». Но как же тогда я родился?
— Твоя мать какое-то время жила со мной при императорском медицинском дворе, — ответил господин Чжан. — Она знала, что беременным женщинам лучше не пользоваться косметикой, так как это может навредить ребенку.
— Поэтому после того, как она забеременела, и особенно после того, как Старая Госпожа Цзя, воспользовавшись ее беременностью, отобрала у нее управление хозяйством, твоя мать почти не пользовалась косметикой, кроме как по большим праздникам, когда нужно было наряжаться для приветствия старших. Благодаря этому ей удалось тебя родить, но и это не спасло ее от смерти.
В этот момент по щекам старика покатились слезы.
— И это моя вина. Тогда, чтобы защитить себя, мне пришлось вместе с твоей тетей уехать в Мучэн. Иначе как бы я до сих пор не знал истинную причину ее смерти.
— Тетя? — удивленно переспросил Цзя Лянь и посмотрел на госпожу управляющего церемониями.
Она кивнула, подтверждая его догадку.
— Тогда наследный принц, поверив ложным слухам, поспешил с войсками на помощь императору. Его обвинили в мятеже и казнили на месте.
— Император, потеряв сына, обвинил моего отца, учителя принца, в том, что тот не выполнил свой долг наставника, и приказал казнить всю семью Чжан. Хотя это не коснулось выданных замуж дочерей, нам с твоей тетей пришлось покинуть столицу.
— Лишь когда твой отец случайно нашел доказательства того, что принца кто-то обманом заставил выступить, сын принца, нынешний князь Ичжун, был освобожден, а имя семьи Чжан очищено от клеветы.
— Но из всей семьи Чжан остались только я и твоя мать, моя сестра. А твой отец, в отличие от твоего дяди, не смог защитить ее.
— К тому же, Старая Госпожа Цзя была недовольна тем, что я настояла на составлении описи приданого твоей матери и его сохранении до твоего совершеннолетия. Она не хотела, чтобы я с тобой виделась, а твой отец, в своем сыновнем послушании, согласился с ней. Поэтому я и не общалась с поместьем Жунго.
(Нет комментариев)
|
|
|
|