Выйдя из комнаты Ван Сифэн, Цзя Лянь не пошел в комнату Пинъэр, чтобы тайно насладиться ее обществом. И дело было не в том, что он стеснялся предаваться любовным утехам средь бела дня. Если говорить начистоту, у мужчин семьи Цзя понятия стыда попросту не существовало.
Он не пошел к Пинъэр, во-первых, потому, что Ван Сифэн несколько охладила его пыл. Во-вторых, он не был глуп и понимал, что, несмотря на согласие Сифэн, его поспешность могла бы ей не понравиться. Он боялся навредить будущему наследнику.
В те времена все мужчины, как один, придавали огромное значение продолжению рода. Без сына мужчина чувствовал себя ущербным. Недаром существовало изречение: «Из трех видов непочтительности отсутствие потомства — наихудшее», причем под потомством подразумевался именно сын.
Обычно Цзя Лянь не обращал внимания на чувства Ван Сифэн, а из-за ее строгости у него даже развился дух противоречия. Он только и ждал возможности тайком развлечься. Если бы Ван Сифэн сказала то же самое раньше, он бы с радостью воспользовался ее предложением, но сейчас все было иначе.
Он вышел из дома и отправился на поиски Лю Сянляня. Лю Сянлянь был потомком внебрачного сына князя Ли, одного из восьми князей, поэтому их семьи были связаны давней дружбой.
Родители Лю Сянляня умерли рано. Он не любил учиться, был щедр и весел, увлекался фехтованием, азартными играми, выпивкой, любил проводить время с женщинами, играть на флейте и цитре — словом, вел беззаботную жизнь. К тому же, он был красив, обожал театр и мастерски играл как мужские, так и женские роли в любовных пьесах.
У Цзя Ляня с ним были общие интересы, и они были близкими друзьями. Недавно Лю Сянлянь вернулся из поездки на юг, сопровождая груз для одного из столичных охранных агентств, и неплохо заработал.
Вернувшись, он привез множество подарков для своих друзей. Зная, что жена Цзя Ляня беременна, он специально купил для нее различные лакомства.
Увидев Цзя Ляня, Лю Сянлянь обрадовался и, указывая на подарки, сказал:
— Это все тебе. Вот маринованные сливы, говорят, они помогают от токсикоза. Нам, мужчинам, этого не понять.
Затем он указал на небольшой кувшин:
— Там, на юге, растут личи. Женщины их обожают. Свежие личи сюда не довезешь, они бы испортились. А вот личивое вино сохраняет насыщенный аромат фруктов. Твоя жена может немного выпить, но в меру.
Цзя Лянь рассмеялся:
— Между нами, друзьями, не стоит благодарностей. Ты не представляешь, как этот сынок измучил мою Сифэн! Сегодня утром он так устроил тренировку кулачками и ножками, что нам обоим досталось. Посмотрим, как я с ним разберусь, когда он родится!
В его словах слышалась гордость. У него, Цзя Ляня, наконец-то будет сын! Раньше он об этом не задумывался, но сегодня утром, почувствовав сильные толчки маленьких ножек, он испытал не только радость, но и отцовскую ответственность.
Лю Сянлянь расхохотался:
— Не верю, что ты сможешь наказать долгожданного малыша, о котором мечтал так долго.
На самом деле Цзя Лянь был еще молод. Ему и Ван Сифэн было всего по двадцать два года. В наше время это возраст беззаботных студентов, но в те времена они считались уже взрослыми людьми.
Они поженились в пятнадцать лет, и четыре года назад у них родилась дочь. Цзя Лянь не раз пытался завести еще детей, но безуспешно. Конечно, он мечтал о сыне.
Дома он говорил Ван Сифэн, что готов носить ее на руках, если она родит ему сына. Это были не пустые слова, а искреннее чувство.
Если бы все эти годы Ван Сифэн не могла забеременеть, но у него появились бы внебрачные дети, все бы решили, что проблема в ней.
Но дело было в том, что у него самого было очень сильное желание, он не мог и дня прожить без женщин, но, кроме болезненной дочери, у него не было других детей.
Он вспомнил своего отца, Цзя Шэ. Ему было уже за сорок, почти пятьдесят, и он все еще вел разгульную жизнь, но у него было всего двое детей: он сам и Цзя Инчунь.
Значит, проблема с деторождением была у него самого. Именно поэтому он терпел выходки Ван Сифэн.
Теперь, если Ван Сифэн родит ему сына, у него не только появится наследник, но и он сам сможет расправить плечи. Никто больше не будет считать его бесполезным.
Простодушный Лю Сянлянь не догадывался о его мыслях. Он пригласил друга выпить, приговаривая:
— Пора бы тебе остепениться, Лянь.
— Пусть все смеются, что у тебя жена — тигрица, но втайне они тебе завидуют. Будь у меня такая красавица-жена, да еще и такая умная, я бы носил ее на руках.
— К тому же, твой тесть сейчас в большой милости у императора. Раньше он закрывал глаза на твое поведение, но теперь, когда ты остепенишься, он, имея всего двух дочерей, не сможет тебя не поддержать.
Цзя Лянь вздохнул, сел рядом с Лю Сянлянем, развернул бумажный сверток с жареным гусем и закусками, взял горсть арахиса и сделал глоток вина, которое протянул ему друг.
Он прекрасно понимал свое положение. Поместье Жунго лишь снаружи выглядело благополучным. А он, будучи номинальным наследником, чувствовал себя чужим. Все эти любезности были лишь показными. За его спиной наверняка сплетничали. Лю Сянлянь говорил искренне, желая ему добра, и он был благодарен ему за это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|