Глава 10 (Часть 2)

— Она искренне похвалила.

— Неплохо, но только я один тут вкалываю, многие односельчане не хотят участвовать.

Изначально это хорошее дело, чтобы все получили выгоду.

Он действительно хотел сделать что-то полезное для деревни, особенно для семей с не очень хорошим достатком.

Жаль, что у старшего поколения традиционные взгляды, а молодежь не хочет возвращаться домой, чтобы этим заниматься.

Цяо Мучжи: — Потихоньку. Как только появятся деньги, взгляды людей изменятся.

В глубине души она восхищалась его бескорыстием.

Посмотрите на его сердце, подумала она. Если бы это была я, я бы точно так не смогла.

Цяо Мучжи вдруг почувствовала легкое смущение от собственной неполноценности, но это длилось лишь мгновение.

Разговор закончился на словах Чэнь Синчжоу: «Встретимся в другой раз».

Цяо Мучжи задумчиво шла и, едва дойдя до дома, услышала, как Тань Хао отчитывает Сяо Вана.

Эти двое снова пришли в гости.

Тань Хао: — Ну ты даешь! Такой мягкотелый! Почему никак не научишься? Ты что, богач или филантроп? Ни то, ни другое, а все равно бежишь деньги раздавать!

— В прошлый раз тоже, едва накопил немного денег, еще не успел их согреть, как тебя обманули и все забрали. Какое нам дело до того, что у чьей-то дочери болезнь? Почему он не обратился к другим на стройке? Конечно, потому что ты легкая добыча.

Тань Хао выглядел так, будто был крайне разочарован, словно деньги взяли из его собственного кармана.

Цяо Мучжи поняла лишь отчасти. Едва переступив порог и не успев поставить корзину, она услышала сплетни. Из болтовни Тань Хао она примерно поняла причину происходящего.

Она невольно нахмурилась.

— Брат, когда ты уже научишься у меня? Я же скряга, могу помочь силой, но вытащить деньги из кармана — ни за что. — Говоря это, Тань Хао нагнулся и набрал горсть цыпаоэр, не стесняясь, сразу же начал есть.

Цяо Мучжи поставила корзину у двери, повернулась к столу для стирки во дворе и, моя цыпаоэр, спросила: — Сколько он занял?

Тань Хао, словно жалуясь ей, потянул Сяо Вана к себе и ответил за него: — Целых тридцать тысяч.

В этот момент они оба стояли за пределами двора.

Цяо Мучжи выключила кран, вытерла руки сухим полотенцем с сушилки и спросила: — Долговую расписку взял?

Тань Хао застыл, словно перед лицом врага.

Сяо Ван рядом на мгновение замер, затем покачал головой: — Мы же из одной деревни, все друг друга знаем… Не принято у нас такое.

Цяо Мучжи про себя вздохнула, поражаясь его простодушию.

— Именно потому, что вы знакомы, это еще нужнее. Это не сотни, не тысячи, а десятки тысяч. Если он потом откажется платить, к кому ты пойдешь?

Сяо Ван решительно сказал, что этого не произойдет: — Семья дедушки Сюя очень честная, в прошлый раз они быстро вернули долг.

Оказывается, он занимал уже не один раз.

Цяо Мучжи не знала, что и сказать — честный он или глупый.

Тань Хао нахмурился. Он хотел продолжить ворчать, но почувствовал, что это пустая трата слов. — Я уже не могу, сестра Мучжи, ты с ним поговори. — Сказав это, он отвернулся.

— Крысёнок, не беспокойся, я знаю, что делаю, — Сяо Ван с улыбкой повернулся к Цяо Мучжи. — Ты права, расписка действительно нужна. В любом случае, это своего рода гарантия. Я позже схожу и напишу.

— Я знаю, вы, наверное, думаете, что я глупый. На самом деле, я тоже сомневался. Но подумав, понял, что кроме покупки жилья у меня нет других больших расходов.

— Я могу заработать эти деньги за два-три месяца, а семье дедушки Сюя неизвестно, сколько придется копить.

— Если бы не крайняя нужда, он бы не обратился ко мне, младшему.

— Ты очень умеешь сочувствовать, — Цяо Мучжи усмехнулась. — В наше время уже достаточно тяжело заботиться о себе и не создавать проблем другим.

— А ты вот так, то и дело помогаешь другим. Как же ты сам жить будешь?

— Нельзя так говорить, — он почесал затылок, на его лице появилось легкое смущение, но слова были прямыми. — Если, обеспечивая себя, у меня еще остаются силы, помочь тем, кто рядом, не должно сильно повлиять.

У него не было высоких идеалов, он просто хотел жить, не чувствуя вины.

Но эти слова, попав в уши Цяо Мучжи, почему-то прозвучали с оттенком сарказма. Под влиянием противоречия она не удержалась и возразила: — Твои добрые намерения не все оценят. Кто знает, может, тебя просто водят за нос, и в итоге ты ничего не получишь.

— Это зависит от человека и ситуации, — Сяо Ван отвел взгляд, глядя вдаль, словно вспоминая что-то. — Когда мои родители умерли, односельчане мне очень помогали. Я им обязан, и сколько бы ни отдавал, этого все равно будет мало.

Глядя на смутную печаль, едва заметную в его глазах, она на мгновение потеряла дар речи.

В этом мире есть бескорыстные люди. Потому что сами промокли под дождем, готовы держать зонт над другими.

А есть те, кто, получив травму, постепенно становится равнодушным.

Цяо Мучжи тоже когда-то обманывали.

Попрошайка на улице, притворяющийся инвалидом; пассажир, встреченный на вокзале ВСМ, потерявший кошелек и просивший у нее денег на дорогу домой; коллега, укравший результаты ее труда в начале карьеры… Все это были мелочи, но они оставили глубокий след в памяти.

Она знала, что нельзя судить по частностям, но разочарования накапливались, и ее некогда пылкое сердце стало ленивым. Поэтому иногда она предпочитала быть равнодушным наблюдателем — по крайней мере, так она не пострадает, верно?

Она не считала эгоизм чем-то неправильным. Она была просто обычным человеком — не слишком доброй, но и не злой. Просто рядом с людьми высокой морали она казалась особенно ничтожной, и в этом не было ничего особенного.

У кого-то доброе сердце и есть малая любовь, у кого-то бескорыстная преданность и есть великая любовь. А она почти не имела отношения ни к тому, ни к другому.

Просто, наблюдая за поведением других, она кое-что почувствовала.

Поэтому, когда тетя Лань пришла и попросила ее помочь снять кукурузу, она не отказалась.

Из-за соседских отношений, а также из искреннего сочувствия.

Муж Ло Юйлань несколько дней назад повредил ногу. Рабочих рук в семье стало меньше. Ей одной приходилось еще и за мужем ухаживать. Работать в поле было действительно тяжело.

Когда Цяо Мучжи тяжело трудилась в поле под палящим солнцем, мимо случайно проходил Сяо Ван. Увидев ее, он, кажется, удивился.

— Как ты здесь оказалась? — Он стоял на цементной дороге, которая была ниже, и смотрел наверх.

Цяо Мучжи остановилась, перевела дух и, повернувшись боком, посмотрела вниз, говоря: — У тети Лань дома не справляются, я пришла помочь.

Она редко одевалась так просто: соломенная шляпа на голове, темная футболка в сочетании с цветастыми шортами бабушки. Даже белые рукава от солнца на руках не выглядели неуместно.

В таком виде она казалась более человечной.

Цяо Мучжи почувствовала себя странно под его взглядом и спросила: — Чего ты смеешься?

Сяо Ван поджал губы, но продолжал улыбаться: — Ничего.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение