Глава 9 (Часть 2)

— С учеником средней школы незачем драться. Я просто закатал рукав… — Сяо Ван показал татуировку на руке. Верхняя часть руки была густо покрыта рисунком. Она мельком видела ее раньше, но только сейчас разглядела полностью. Оказалось, это тотем волка. Надо сказать, хоть и вычурно, но в сочетании с его мускулами выглядело довольно эффектно.

— Все дело в ауре, — Тань Хао положил руку на плечо Сяо Вана. — Помнишь, когда мы вместе уезжали на заработки? Мы были молодые, неопытные, боялись, что нас обидят.

Потом сделали татуировки, стало намного проще. Рабочие на стройке поначалу даже близко к нам не подходили.

Проще говоря, они притворялись крутыми. Оба закончили старшую школу, но тогда еще были несовершеннолетними. Находясь в чужом краю, им приходилось прибегать к внешним атрибутам, чтобы набраться смелости.

Только вот… эти двое… как бы сказать, с точки зрения Цяо Мучжи, были немного глуповатыми.

Наверное, даже настоящие бандиты так не поступают, а они еще и гордились этим!

А Сяо Ван в глазах Цяо Мучжи, изменив свой образ, превратился в «простого ученика», которого испортили.

Под влиянием ненадежного друга он рано превратился в «уличную молодежь».

У нее были основания подозревать, что красить и завивать волосы, прокалывать уши — всему этому его научил Тань Хао. Неудивительно, что ей всегда казалось, что его внешность и поведение совершенно не соответствуют друг другу.

Цяо Мучжи криво усмехнулась: — Действительно впечатляет.

На этом разговор закончился. После того как они ушли с кухни, она сосредоточилась на готовке.

Она планировала приготовить тушеного толстолобика, но не знала, какой гарнир выбрать. Свежий тофу, который принесли, оказался идеальным вариантом.

Она почистила рыбу, удалила сухожилия, сделала несколько надрезов с обеих сторон, посыпала солью, перцем и кулинарным вином, замариновала, а затем сначала обжарила, а потом потушила. Это заняло немало времени.

У толстолобика много костей, но мясо нежное. Вода в деревне хорошая, рыба не пахнет тиной, а тушеная рыба получилась очень ароматной.

Тофу, покрытый густым соусом, прилип к рыбе, оставляя во рту приятное послевкусие.

Насладившись вкусным ужином, Сяо Ван и Тань Хао вместе отправились домой, провожаемые лучами заходящего солнца.

По дороге Тань Хао без конца икал, поглаживая живот, и вздыхал: — Если так и дальше есть, я за этот месяц наберу десять цзиней.

— Кто тебя сюда звал? — Сяо Ван насмешливо кусал зубочистку, но тот парировал: — Брат, ты, кажется, чаще меня сюда ходишь. И не позвал меня, когда было что-то вкусное… Нечестно!

Сяо Ван искоса взглянул на него, вспомнив, как тот дрожал, услышав имя Цяо Мучжи.

Понимая, что не прав, Тань Хао сменил тему: — Еще рано, может, пойдем ко мне поиграть? Вместе в рейтинговые матчи сыграем. Все равно ты дома один, совсем одинокий…

Эти слова были немного неуместны.

Поняв, что сказал лишнее, он замолчал, а затем поправился: — Я просто подумал, что тебе будет скучно одному.

После смерти родителей Сяо Ван большую часть времени проводил в одиночестве.

Дедушка и бабушка, а также дедушка по материнской линии умерли в последние годы. Бабушка по материнской линии жила далеко, а с другими родственниками он мало общался.

Дом, хоть и большой, был пуст. За эти годы он привык жить один.

— Иди домой, не беспокойся попусту, — Сяо Ван с улыбкой проводил его взглядом. Обернувшись, он выглядел немного унылым.

Это настроение длилось недолго.

Идя по каменной тропинке, он проходил мимо кукурузных полей, мимо домов. Почти все, кого он встречал, приветствовали его: кто-то случайно на дороге, кто-то, высунувшись из поля, кто-то, сидя у дома с миской риса.

— Эрню, ты поел?

— Заходи к тете.

— Свежий куриный бульон, дядя тебе нальет миску, возьми домой выпей.

Он с улыбкой отвечал снова и снова: — Поел, спасибо, дядя (тетя).

Подняв голову и глядя на медленно движущееся заходящее солнце, он почувствовал, как его шаг стал легче, словно за ним следовало не только солнце на небе.

По дороге Сяо Ван встретил пожилого жителя деревни Сюй Кайчжи, который шел, согнувшись, неся на спине большой пучок дров.

Увидев его, он поспешил подойти и помочь: — Дедушка Сюй, отдохните, я понесу.

Старик был стар, очень худой, но все еще так тяжело трудился. Молодых рабочих в деревне было всего несколько, и Сяо Ван думал, что нужно помогать, когда есть возможность.

Он отнес дрова к дому старика, а затем прошел еще около пяти минут.

Сюй Кайчжи было за семьдесят. В его возрасте любое движение вызывало пот. Он принес чаю, а сам, запыхавшись, сел в главной комнате и без конца вытирал пот с шеи платком.

Сяо Ван с беспокойством спросил: — Спина мокрая? Не беспокойтесь обо мне, скорее примите горячий душ, чтобы не простудиться.

— Ничего страшного, садись, дедушка хочет с тобой поговорить.

Дом был небольшим, стены из глины, довольно старые, выглядел очень просто.

Дети уехали на заработки, дома оставались только старики и дети.

Сяо Ван нашел чистое место без куриного помета и сел, но тут же пошатнулся. Опустив взгляд, он увидел, что одна ножка табуретки расшаталась, но сидеть на ней было еще можно.

— Эрню, мне, старику, стыдно об этом просить, но условия дома… Эх… Мой непутевый сын, наконец-то собрался заняться делом, купил несколько свиней, а тут чума свиней.

Это было пару лет назад. Сын дедушки Сюя держал свиноферму, но из-за чумы свиней его бизнес провалился, и он снова уехал из родных мест.

Сюй Кайчжи, смущаясь, высказал свою просьбу. Как и в прошлый раз, он просил денег. Тридцать тысяч юаней — ни больше ни меньше. Деньги нужны были для оплаты учебы внуков.

Сяо Ван немного подумал и с трудом отказал.

Он присмотрел квартиру в уезде и планировал усердно работать год, чтобы к концу года внести полную стоимость.

Если он снова одолжит деньги, то, вероятно, не сможет купить квартиру в ближайшее время.

Они были земляками, все друг друга понимали. Добросердечный парень впервые отказал, и Сюй Кайчжи почувствовал себя еще более неловко.

Проводив его взглядом, он все еще выглядел озабоченным.

С того момента, как он отказал, Сяо Ван чувствовал себя виноватым.

Он пошел во двор, прошел мимо детей, игравших в цзяньцзы, заметил их старую, потертую одежду и почувствовал еще большую жалость.

Неужели он слишком эгоистичен?

Хотя он знал, что не должен так поступать, Сяо Ван все же подумал, вернулся домой, взял наличные и пошел обратно.

Когда он отдал деньги, на душе стало легче, но в то же время грустно.

Уже стемнело. Под покровом лунного света его сердце было полно печали.

К сожалению, планы придется отложить.

Неизвестно, когда он сможет купить собственное жилье.

— Эх! — тихо вздохнул он.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение