Сяо Цянь, жена старшего брата, тихонько подошла к кухне школы, неся на спине корзину. Она осторожно вынула из корзины младшую золовку и поставила ее на порог.
— Мань Бао, сиди здесь. Я пойду приготовлю обед, а потом заберу тебя домой, — тихо сказала она.
Мань Бао послушно кивнула. Как только невестка скрылась на кухне, девочка побежала к соседнему классу.
Под руководством учителя дети читали «Тысячесловие». Мань Бао привычно подтащила камень к окну, встала на него и заглянула внутрь. Ее глаза, сияющие, как звезды, смотрели на происходящее в классе.
Бай Эрлан, сидевший недалеко от окна, почувствовал взгляд Мань Бао и, покачивая головой, украдкой обернулся и сердито посмотрел на нее.
Мань Бао не осталась в долгу и показала ему язык.
Бай Эрлан возмущенно распахнул глаза. В этот момент мимо проходил учитель. Он легонько похлопал мальчика по голове.
— Будь внимательнее, — сказал он.
Мань Бао не смогла сдержать смех. Она была очень довольна. Когда учитель посмотрел на нее, она игриво подмигнула ему.
Седобородый учитель покачал головой и вздохнул. Он не стал обращать на нее внимания и позволил ей слушать урок, стоя у окна.
— Сегодня мы изучим последний отрывок из «Тысячесловия»: Мао Ши Шу Цзы, Гун Пин Янь Сяо, Нянь Ши Мэй Цуй, Си Хуэй Лан Яо… Гу Лу Гуа Вэнь, Юй Мэн Дэн Цяо, Вэй Юй Чжу Чжэ, Янь Цзай Ху Е, — произнес учитель.
Ученики повторяли за ним каждую фразу. Мань Бао, стоя у окна, тоже повторяла за ними своим тоненьким голоском, причем довольно громко. Ученики в классе уже привыкли к этому. Они покачивали головами и повторяли за учителем.
Мань Бао повторяла «Тысячесловие» с тех пор, как научилась говорить, и давно выучила его наизусть. Когда учитель отложил книгу и велел младшим ученикам самостоятельно повторять текст, а сам направился к старшим детям, чтобы учить их чему-то другому, Мань Бао спрыгнула с камня и побежала в дом учителя.
Когда учитель объявил об окончании уроков и вернулся в свой дом, он увидел, что Мань Бао уже подмела пол перед дверью и теперь сидела на земле, разбирая его рукописи.
— Господин, смотрите, обратную сторону еще можно использовать, — радостно сказала Мань Бао, показывая ему собранные листы.
— Это мои неудачные попытки написать эссе. Если хочешь, забирай, — ответил учитель.
Мань Бао покачала головой.
— На обратной стороне можно попрактиковаться в письме. Господин, вы сначала используйте их для письма, а когда обратная сторона будет вся исписана, я их заберу, — сказала она.
Учитель не смог ей отказать и, взяв рукописи, положил их на стол. Затем он указал на другую стопку исписанных листов.
— Эти можешь забрать. Если будут непонятные иероглифы, приходи ко мне с вопросами, — сказал он.
Мань Бао радостно согласилась, сложила листы и спрятала их за пазуху. Затем она побежала на кухню к своей невестке.
Сяо Цянь уже приготовила еду и раздавала ее детям.
Мань Бао проскользнула на кухню, поздоровалась с невесткой и отнесла еду учителю.
— Присоединяйся ко мне, — сказал учитель, указывая на циновку напротив себя.
Мань Бао покачала головой.
— Я поем на кухне. Это ваша еда, господин. Кушайте, — ответила она.
Учитель не стал настаивать. Он взял кусочек мяса и поднес его ко рту девочки. Мань Бао с удовольствием съела его, но долго усидеть на месте не смогла и вскоре убежала.
Учитель, улыбаясь, покачал головой и не стал ее звать.
Мань Бао прибежала на кухню. Сяо Цянь, увидев ее, соскребла со дна горшка остатки рисовой корочки и положила их в миску.
— Ешь, — сказала она.
Мань Бао послушно взяла корочку и положила ее в рот. Затем отломила кусочек и дала невестке. Сяо Цянь, улыбаясь, взяла корочку.
— Ешь сама. Тут совсем немного, — сказала она.
Риса было всего на один горшок, и корочки было совсем мало. Если бы корочки было слишком много, ученики остались бы голодными, и ее могли бы уволить.
Сяо Цянь работала поварихой в школе уже три года и хорошо знала меру.
Господин Чжуан был учителем, которого нанял помещик Бай, живший на краю деревни. Школу построили на деньги семьи Бай и пожертвования жителей деревни.
Когда господин Чжуан только начал преподавать здесь, он жил вместе с женой и детьми. Так как в школу приходили дети из двух соседних деревень, они не могли ходить домой обедать. Господин Чжуан жалел их и разрешил им обедать в школе за шесть цзиней риса и тридцать медяков в месяц.
Сначала кухней управляла жена господина Чжуана. Она покупала овощи у жителей деревни, использовала рис, который приносили ученики, и иногда покупала немного мяса, чтобы добавить его в общий котел. Каждый месяц у нее оставалось двадцать-тридцать медяков, которые она считала платой за свой труд.
Родители понимали, что господин Чжуан не наживается на них, а просто жалеет детей. Ведь дома им тоже нужно было кормить своих детей. Поэтому они были рады такой возможности, и даже те, кто жил в этой деревне, приносили рис.
Позже жена господина Чжуана тяжело заболела и умерла, а внуков забрали в город сын с невесткой. Господин Чжуан остался один и продолжал преподавать. Но готовить было некому, и он сам нанял Сяо Цянь поварихой за сто медяков.
Когда помещик Бай узнал об этом, он велел Сяо Цянь вернуть деньги господину Чжуану и сам стал платить ей жалование. Он взял на себя все расходы на продукты и позволил господину Чжуану спокойно заниматься преподаванием.
В то время Мань Бао было всего восемь месяцев, она еще не умела ходить. Основной задачей Сяо Цянь было заботиться о Мань Бао и своем младшем сыне Сань Тоу. Поэтому она часто брала обоих детей с собой в школу, сажала их в корзину и иногда давала им рисовые шарики. Благодаря этому оба ребенка хорошо росли.
Но сейчас Сань Тоу уже исполнилось четыре года, и ему не нравилось ходить в школу. Он предпочитал играть со своими братьями и сестрами. Поэтому теперь Сяо Цянь сопровождала только Мань Бао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|