Глава 7: Книга сказок (Часть 2)

Госпожа Цянь тут же пригладила ее растрепанные волосы. Она была так зла, что сразу же приказала:

— Этого паршивца действительно нужно проучить! Вечером не готовьте ему еду, пусть голодает.

Сяо Цянь не смела возразить и тут же громко согласилась.

Госпоже Цянь было жаль дочь. Она вытерла ей слезы и сказала:

— Ну все, наша Мань Бао больше не плачет. Мама сварит тебе яйцо, хорошо?

Сяо Цянь спросила:

— Тогда в школу не пойдем?

— Не пойдем. Я сварю Мань Бао яйцо, приготовлю еду.

Сяо Цянь стало немного жаль потраченного яйца, но, подумав, что младшую золовку довели до слез, решила, что ее нужно утешить. Она уже собиралась кивнуть в знак согласия, но Мань Бао воспротивилась. Она вырвалась из объятий матери и сказала:

— Нет, я хочу в школу!

У нее была веская причина:

— Завтра я еду на рынок и не смогу пойти на занятия. Я должна предупредить господина Чжуана.

Сяо Цянь сказала:

— Не волнуйся, золовка, я передам господину Чжуану.

— Нет, я сама скажу. К тому же, сегодня мне нужно посмотреть, закончил ли господин Чжуан свои рукописи. Если закончил, я должна забрать их домой.

— Тогда... — Сяо Цянь неуверенно посмотрела на госпожу Цянь.

Госпожа Цянь увидела, что дочь больше не грустит, погладила ее по щечке и улыбнулась:

— Хорошо, раз хочешь идти, иди.

Мань Бао развернулась и радостно пошла в школу вместе с Сяо Цянь.

Как только золовка с невесткой ушли, госпожа Цянь поднялась с земли, ее лицо помрачнело. Она обратилась к двум наблюдавшим за сценой невесткам и двум младшим сыновьям:

— Пойдите и приведите мне Четвертого! Совсем распоясался! Хватает же наглости творить что попало на стороне, проигрывать деньги в азартные игры, а потом еще и возвращаться домой и обижать своих!

Четверо подчинились приказу и отправились искать Чжоу Сылана по всей деревне.

Придя в школу, Мань Бао припала к окну и стала слушать урок господина Чжуана. Сегодня они изучали «Лунь Юй». Мань Бао и раньше слышала несколько фраз, но систематически текст еще не учила. На этот раз господин Чжуан проводил общий урок, все дети изучали «Лунь Юй», поэтому начали с самого начала.

Мань Бао прослушала весь урок, но господин Чжуан на этом занятии только заставлял всех повторять текст наизусть, не объясняя его смысла (цзинъи).

У Мань Бао даже не было книги, она просто бестолково повторяла за остальными. Память у нее всегда была хорошая, и она запомнила текст после трех-четырех повторений, но не знала, какие именно иероглифы там написаны, не говоря уже о значении.

Она видела, что господин Чжуан продолжает повторять одно и то же.

В обычный день Мань Бао с энтузиазмом продолжила бы зубрить, но сегодня у нее было немного испорчено настроение, и она не могла сосредоточиться.

Решив, что она уже все запомнила, Мань Бао сползла с подоконника и тайком пробралась во двор господина Чжуана.

Кабинет господина Чжуана никогда не запирался. То ли это была привычка, то ли он делал это для удобства одного маленького ребенка, который всегда тайком приходил убираться у него.

Мань Бао побродила по двору и кабинету, а затем села на ступеньки, подперев подбородок рукой, и задумалась. На самом деле она разговаривала с системой.

— Кэ Кэ, как ты думаешь, Четвертый брат меня возненавидел?

Система ответила:

— Хозяин, в этом мире никто не может нравиться всем постоянно. Даже деньги иногда ненавидят.

— Но я же не деньги! Я сестра Четвертого брата! Как он может меня не любить?

Система немного помолчала и сказала:

— В этом мире совершенно нормально, когда отец ненавидит своих детей, мать испытывает отвращение к детям, а братья и сестры враждуют.

— Ты врешь! Как могут родители не любить своих детей? Разве братья и сестры не должны любить и помогать друг другу?

— Это лишь ваши благие пожелания, Хозяин, — ответила система. Возможно, ей было слишком одиноко, поэтому она заговорила об этом с маленьким Хозяином. Но она считала, что это заложит основу для ее безопасности и будущего развития. Если ее Хозяин будет слишком наивен, ей придется в будущем очень сильно беспокоиться.

Поискав в Энциклопедическом музее, система нашла книгу под названием «Десять худших отцов в истории» и дала ее Мань Бао:

— Хозяин, считайте, что я одолжила вам эту книгу. Заимствование книг стоит очков. Когда заработаете очки, не забудьте вернуть долг.

В руках Мань Бао внезапно появилась книга. Ее глаза засияли, она тут же забыла об обиде на Четвертого брата и радостно спросила:

— Это мне подарок?

Система подчеркнула:

— Я одолжила это Хозяину для прочтения. После прочтения нужно вернуть.

Мань Бао была невероятно тронута:

— Кэ Кэ, ты такая хорошая! Это моя первая книга!

Система снова подчеркнула:

— Хозяин, после прочтения нужно вернуть, иначе спишется много очков.

Мань Бао была очень щедра и махнула ручкой:

— Списывай! Покупка книг тоже стоит много денег.

Система: «...Хозяин, у вас нет очков».

Мань Бао уже уткнулась носом в книгу.

Текст в книге был заменен на иероглифы ее эпохи. Мань Бао уже знала много-много иероглифов, к тому же книга была написана простым разговорным языком (дабайхуавэнь), поэтому она читала с большим интересом, словно книгу сказок.

На самом деле это и была книга историй, рассказывающая о десяти худших отцах (чжаде) в истории.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Книга сказок (Часть 2)

Настройки


Сообщение