Глава 11: Начисление очков (Часть 1)

Да Я и Эр Я, наблюдавшие за происходящим, захихикали. Фэн бросила на них строгий взгляд и обратилась к Мань Бао:

— Тетушка, наши корзинки и так плохо продаются, а если ты еще и цветы к ним будешь предлагать, то мы вообще ничего не продадим. Этих цветов и травок полно в горах, кому они нужны?

— Но я же видела, как им понравились! Когда я хотела им дать, они все взяли, — возразила Мань Бао. Она считала, что они просто жадные и не хотят тратить деньги.

— Бесплатно, конечно, возьмут, а за деньги — нет.

Мань Бао задумалась, а потом заявила:

— Неправда! Если бы цветы были некрасивые, их бы и бесплатно не взяли. Значит, нам нужно найти щедрых людей. Они увидят наши красивые цветы и обязательно купят!

— Но на рынке все скупые, — сказала Фэн.

Мань Бао понуро опустила плечи.

— Ладно, тогда сегодня мы их продавать не будем, а просто так раздадим. А когда найдем щедрых людей, тогда и продадим.

Фэн осталась довольна и позволила им украсить корзинки цветами и травами.

Да Я и Эр Я тут же принялись помогать.

Надо сказать, что корзинки, украшенные цветами, стали выглядеть гораздо привлекательнее. Расставленные в ряд, они сразу привлекли внимание покупателей.

Даже те, кому корзинки были не нужны, останавливались, чтобы полюбоваться. А те, кому они были нужны, сразу же спрашивали цену.

Цены на рынке годами не менялись, поэтому корзинки семьи Чжоу стоили столько же, сколько и у других продавцов. Мастерство Чжоу Эрлана было неплохим, поэтому покупатели, выбрав понравившуюся корзинку, либо платили деньгами, либо обменивали на что-нибудь.

На рынке обычно обменивались яйцами, тканью или зерном.

Ткань была дорогой, к тому же каждый год нужно было отдавать часть ткани в качестве налога, поэтому чаще всего расплачивались яйцами и зерном.

Конечно, были и те, кто платил деньгами, но их было мало.

В итоге Фэн получила довольно много зерна и яиц, которые аккуратно разложила по корзинам.

Солнце поднималось все выше, и Фэн с беспокойством посмотрела в сторону конца улицы. Муж и деверь все еще не вернулись.

Заметив, что дети стали вялыми, Фэн поняла, что они проголодались. Достав из корзины две лепешки, она разломила их и раздала детям.

— Вот, поешьте немного с водой. Как только ваш дядя и отец вернутся, мы пойдем домой.

Чжоу Улан и Чжоу Люлан тоже получили от невестки по половинке лепешки. Откусив по кусочку, они присели на корточки и со вздохом сказали:

— Наверное, у них плохо идут дела. Только что закончился сбор урожая, ни у кого нет недостатка в зерне.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Дети сболтнули, ветер унес! — Фэн поспешила отогнать плохие приметы. — Пятый дядя, не говори так! Мужья обязательно вернутся с хорошими новостями.

— А что, разве нельзя говорить правду? — пробурчал Чжоу Улан. — Я каждую ночь во сне прошу бога богатства, чтобы наша семья разбогатела, но пока что мои молитвы не помогли.

Мань Бао очень заинтересовалась.

— Кэ Кэ, бог богатства живет на небе? Ты можешь его увидеть? — спросила она у системы.

— …Нет, не могу. И, скорее всего, никакого бога богатства не существует.

— Как это не существует? — удивилась Мань Бао. — Мы ему каждый год поклоняемся! И богу очага, и богу земли…

— Люди будущего — убежденные атеисты. Они считают, что богов не существует.

Это противоречило всему, что Мань Бао слышала с детства. Она на мгновение опешила, а потом радостно воскликнула:

— Я поняла! Наверное, все боги из вашего мира перебрались в наш!

— Если тебе так хочется думать, то пожалуйста.

— А боги могущественнее тебя? — продолжала допытываться Мань Бао. — Они тоже могут вжух — и что-то исчезло, и вжух — и что-то появилось? И могут вжух — и исполнить мое желание?

— Я исполняю желания хозяина только после того, как он выполнит мои задания. В этом мире ничего не дается просто так.

Мань Бао задумчиво кивнула.

— Ты как бог! Наверное, боги думают так же, как ты. Но боги со мной не разговаривают, откуда же мне знать, какие у них задания?

Система промолчала.

Мань Бао, поставив себя на место богов, быстро пришла к определенному выводу и радостно закричала:

— Я знаю!

Она схватила Чжоу Улана за руку.

— Так дело не пойдет! Просто так просить перед сном — это неискренне. Ты должен помогать богу богатства, и тогда он исполнит твое желание.

— А как я могу ему помочь? — спросил Чжоу Улан.

— Например, убирать за ним, приносить ему чай и еду, — авторитетно заявила Мань Бао. — Я вот так помогаю Господину. Я убираю в классе, и он учит меня читать. Я приношу ему чай и еду, и он отдает мне исписанную бумагу. Ты тоже должен так делать для бога богатства.

Чжоу Улан расхохотался.

— А где живет бог богатства?

Дети дружно посмотрели на голубое небо и хором ответили:

— На небе!

Фэн, сохраняя невозмутимый вид, слушала детские разговоры, продолжая раскладывать полученные товары. Соседи по торговым рядам с завистью смотрели на нее.

— Невестка, какие у тебя умные дети! — похвалила одна из женщин. — Мои только и знают, что в грязи возиться да по горам за ягодами бегать.

— Да что вы, — отмахнулась Фэн. — Дети, что ни день, то новые выдумки. Кто знает, что у них в голове творится.

Женщины засмеялись.

— Это точно! Вот и мои до трех лет говорили что-то такое, что я никак не могла понять.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Начисление очков (Часть 1)

Настройки


Сообщение