Дед Чжоу решил отдать дочь в ученицы к господину Чжуану и, конечно же, хотел как следует подготовиться. Поэтому на следующий день даже Чжоу Далан не пошел работать.
Дед Чжоу отправил его к старосте, чтобы одолжить тачку, и велел вынести из амбара два мешка зерна.
Вся семья стояла у своих дверей и наблюдала. Дед Чжоу, казалось, не замечал тревоги в глазах невесток. Он указал Чжоу Далану и Чжоу Санлану хорошенько привязать мешки, а затем обратился к Чжоу Эртану:
— На ярмарке сначала обменяй зерно на деньги. Купи матери лекарства на три дня и кусок мяса, грудинку. А если найдешь копченое мясо, то еще лучше.
Дед Чжоу немного подумал и добавил:
— Посмотри, нет ли на ярмарке хорошей хлопчатобумажной ткани. Если есть, купи, сошьем господину Чжуану одежду. Да, и материал для обуви и носков тоже не забудь купить, получше.
Чжоу Эрлан все внимательно слушал и запоминал.
Сяо Цянь и другие невестки, слыша список покупок, сжимали сердца — ведь это целых два мешка зерна!
Деду Чжоу было еще жальче, но, услышав доносящийся с улицы веселый смех, он отогнал эти мысли. Закончив давать указания, он махнул рукой, отпуская всех по своим делам.
Мань Бао проснулась рано утром и тут же потащила Чжоу Улана и Чжоу Люлана собирать полевые цветы.
К тому времени, как семья собралась, они тоже были готовы. Взяв плетеные корзинки, сделанные Чжоу Эртаном, полные полевых трав и цветов, они радостно побежали за взрослыми.
Фэн, которая тоже шла на ярмарку, посмотрела на содержимое их корзинок и не удержалась от вопроса:
— Зачем вы это берете?
— Тетушка хочет продать, — ответила Да Я.
Фэн слегка расширила глаза:
— Это добро повсюду растет, кто ж его купит?
Мань Бао, которую нес на спине Чжоу Улан, услышав это, громко заявила:
— Вторая невестка, я бы купила! Все красивое я готова купить!
«Вот же транжира», — подумала Фэн.
— Тетушка, а у тебя есть деньги? — спросила она.
Мань Бао честно покачала головой:
— Сейчас нет, но потом будут.
Она была очень уверена в себе. Даже Кэ Кэ говорил, что она умная, значит, она очень способная, и с заработком денег у нее точно проблем не будет.
Фэн не стала им мешать, решив, что это просто детская игра. В конце концов, корзинки они несли сами.
Добравшись до ярмарки, все начали искать место, где можно было бы разложить товар.
Чжоу Эрлан сделал много корзинок, совков и других изделий на продажу. Он привычно занял место, разложил товар и, поручив жене торговлю, наказал Чжоу Улану и Чжоу Люлану:
— Смотрите за Мань Бао и Да Тоу, чтобы не разбежались.
Не успел Чжоу Улан ответить, как Мань Бао, ударив себя в грудь, заверила:
— Второй брат, не волнуйся! Я обязательно присмотрю за племянниками, мы никуда не уйдем.
Чжоу Эрлан улыбнулся и потрепал ее по голове.
Затем он вместе с Чжоу Даланом повез тачку продавать зерно.
Ярмарка проводилась каждые пять дней. Жители нескольких окрестных деревень собирались в довольно большой деревне Да Ли Цунь.
Здесь была гора, на горе — храм, а в храме жили два монаха. Каждый год девятнадцатого января здесь проводилась большая храмовая ярмарка, на которую приезжали даже из уездного города.
Это была большая ярмарка, а малые устраивались в важные дни по сельскохозяйственному календарю. Эта традиция существовала уже много лет.
Мань Бао слышала у ворот деревни рассказы стариков, что этот обычай существовал еще с тех пор, когда они сами были детьми.
Кэ Кэ очень сожалел об этом, говоря, что он — система, собирающая информацию о живой природе, а в их Энциклопедическом музее есть другая система, которая специализируется на сборе подобных народных традиций. Одно только возникновение этой храмовой ярмарки могло бы породить множество дополнительных заданий и принести много очков.
Тогда Мань Бао показалось, что Кэ Кэ немного расстроен, и она тут же начала утешать его сладкими речами:
— Но мне нравишься ты, Кэ Кэ, а другие системы мне не нравятся.
В общем, это была большая ярмарка, где жители деревень обменивались товарами.
И тут возникал вопрос: все ли обменивали товары на деньги?
Конечно же, нет!
Мань Бао увидела, что вторая невестка разложила корзинки и совки, и тут же поставила рядом свою корзинку с полевыми травами и цветами, образовав с товарами Фэн один ряд. Затем она села на корточки, подперла щеки руками и стала смотреть на прохожих.
Чжоу Эрлан торговал на ярмарке уже много лет и давно заработал себе хорошую репутацию. Поэтому вскоре после того, как он разложил товар, к нему подошла старушка с заплечной корзиной, осмотрела совки и спросила:
— Можно обменять на яйца?
Фэн, немного подумав, согласилась:
— Сейчас яйца по-прежнему стоят две монеты за три штуки?
Старушка подтвердила.
Фэн начала подсчитывать, сколько же яиц ей нужно взять:
— Тогда дайте мне…
Она посчитала, потом решила, что ошиблась, и на лбу у нее выступили капельки пота. Раньше этим всегда занимался ее муж, а она только считала деньги.
Фэн вытерла пот. Мань Бао, видя замешательство невестки, тут же подскочила:
— Вторая невестка, вторая невестка, я умею! Наши совки по-прежнему стоят пятнадцать монет?
Фэн знала, что тетушка умная и умеет считать. Она любила играть с ее мужем в игру «одна монета плюс две монеты равно сколько монет», поэтому сразу кивнула:
— Да, наши цены всегда одинаковые.
— А где ваши яйца? — с любопытством спросила Мань Бао старушку.
Старушка сама считать не умела, но перед выходом из дома родные посчитали, сколько ей нужно взять яиц. Однако она все же надеялась, что семья Чжоу ошибется в расчетах.
Именно поэтому она и подошла, как только увидела, что Чжоу Эртана нет рядом.
Она поставила корзину на землю, открыла ее и показала Мань Бао яйца:
— Все домашние, очень хорошие.
— Давайте я посчитаю, — предложила Мань Бао.
Старушка недовольно пробурчала:
— Ты еще не сказала, сколько мне нужно дать яиц.
(Нет комментариев)
|
|
|
|