Глава 10 (Часть 1)

На самом деле, этот котелок супа с фрикадельками готовился просто — из оставшейся начинки, которая на следующий день была бы уже несвежей.

Но для супа с фрикадельками она подошла идеально.

А если добавить ненужные кости для основы бульона, то получалось очень ароматно.

Если говорить о дороговизне, то дорогим был только молотый перец, которым посыпали суп в конце.

Су Тан нашла его в углу лавки Сун Бо. Тот сказал, что это старый завоз, но никто не знал, как его использовать.

Су Тан сразу же приметила перец и забрала домой, чтобы смолоть в порошок.

Горячий суп с фрикадельками и зеленью, посыпанный молотым перцем, — один глоток, и всё тело согревалось.

Идеально подходило для таких трудяг, как они.

Вот только фрикаделек в миске было всего четыре — маловато.

Но ведь это было бесплатно!

Кто станет жаловаться!

Су Тан, упаковывая баоцзы для других клиентов, добавила:

— Суп можно доливать бесплатно.

Бесплатно доливать???

Ван У и его товарищи уже распробовали — это же был костный бульон! Да ещё и вкусный. Неужели бывают такие добросовестные хозяева?

Когда они поели и вышли на улицу, то чувствовали себя бодрыми и полными сил.

А если посчитать деньги, то сытный и приятный завтрак обошёлся всего в десять вэней.

Они ведь были крепкими рабочими, ели много.

И еда была отменной.

Ван У не удержался:

— Завтра снова сюда придём?

Его спутник, которому тоже хотелось ещё, добавил:

— Слышал, у них ещё и каша есть. Завтра попробуем кашу.

Выйдя за дверь, они обнаружили, что у входа уже выстроилась длинная очередь.

Вокруг слышались разговоры.

— Как баоцзы в этой лавке могут так божественно пахнуть?

— Да, я даже на улице почувствовал.

— Столько людей едят, наверное, очень вкусно.

— Вот кто-то выходит, давайте спросим.

Ван У остановили:

— Братец, в этой лавке правда так вкусно? А цены не кусаются?

Ван У тут же ответил:

— Недорого и очень вкусно. Если придёшь пораньше, ещё и супом с фрикадельками угостят, очень вкусным.

Ого, ещё и супом угощают! Очередь стала ещё длиннее.

Когда телохранитель князя Ци Тяньюня подошёл с деревянным коробом для еды, он немного опешил.

Телохранитель Ли считал, что пришёл довольно рано, но почему очередь уже такая длинная?

Сегодня у Хоуе были дела, он не мог прийти сам, поэтому отправил его купить завтрак.

То, что Хоуе снова мог нормально есть, взволновало даже Императора, и при дворе это сочли добрым знаком.

Поэтому телохранитель Ли без колебаний встал в очередь.

Со стороны это могло показаться преувеличением, но речь шла об их Хоуе!

Обычно он был очень привередлив в еде. Каждый раз ел с каменным лицом, и если бы так продолжалось, его здоровье точно бы пострадало.

К тому же, отвращение Хоуе к еде в последние годы только усиливалось.

Кто бы мог подумать, что ещё до финала Столичного кулинарного турнира Хоуе найдёт еду, которую сможет есть.

Су Тан за прилавком была очень занята. Честно говоря, руки у неё уже отваливались.

Она ужасно устала.

Но клиентов впереди было ещё так много, что оставалось только стиснуть зубы и держаться. Стоит только подумать о заработанных деньгах, и усталость как рукой снимет!

Уже не устала!

К счастью, она заказала специальные деревянные подносы, похожие на современные, чтобы клиенты сами забирали свой заказ. Ей с братом оставалось только убирать посуду.

Когда к ней подошёл телохранитель Ли, Су Тан узнала его и поздоровалась.

Она поняла, что это был слуга того красивого мужчины.

Значит, сегодня тот красавец не придёт.

Но эта мысль промелькнула лишь на мгновение. Глядя на брата, усердно собиравшего подносы, Су Тан почувствовала, как другая мысль становится всё настойчивее!

Ей нужны помощники! Обязательно нужны!

Меньше чем за шичэнь (два часа) все завтраки в маленьком ресторанчике были распроданы. Клиентам, которым ничего не досталось, оставалось только вздыхать.

Дела у этой утренней лавки шли слишком хорошо!

Они прибежали, как только услышали, а уже всё распродано.

А те, кто успел поесть, в один голос твердили, что было невероятно вкусно.

Они никогда не ели таких вкусных баоцзы и не пили такой вкусной каши.

Просто шедевр.

Су Тан сказала подошедшим клиентам:

— Осталось только полмиски каши, больше продать нечего.

Су Тан поспешно повесила на дверь табличку «Распродано», чтобы люди больше не заходили.

А что же лавка Второй тёти Су по соседству?

На фоне заведения Су Тан там было пусто и тихо, никто не подходил.

Баоцзы стоили примерно одинаково, размер тоже был похож.

Но если у соседей вкуснее, какая может быть конкуренция?

Су Тан мельком взглянула в ту сторону, притворившись, что не заметила злобного взгляда соседки.

Для них это было только начало.

Раз уж они лишили жизни прежнюю хозяйку тела, пусть не винят её за месть.

Только она собралась закрыть дверь, как увидела женщину лет тридцати-сорока, которая нерешительно топталась у входа. Заметив взгляд Су Тан, женщина набралась смелости:

— Простите, у вас ещё осталась каша? Я хотела бы купить немного домой, но не знаю, сколько стоит.

В воспоминаниях прежней Су Тан была эта женщина.

Это была вдова, одна воспитывавшая десятилетнего сына. К счастью, ребёнок был послушным и хорошо учился.

Женщина зарабатывала на жизнь стиркой, но жилось им, конечно, нелегко.

Иначе она не колебалась бы так из-за миски каши.

Су Тан, видя её состояние, сказала:

— Осталось только полмиски, это уже не продать.

Она не успела добавить, что может отдать ей это бесплатно, как женщина тут же спросила:

— Полмиски? А можно я запишу на свой счёт?

Сказав это, женщина смутилась и пояснила:

— Мой сын болеет уже несколько дней, хотелось накормить его чем-нибудь хорошим. Я почувствовала аромат вашей каши и решила купить немного. Я живу тут рядом, не сбегу.

Су Тан, видя её искренность, поспешно пригласила её войти, отдала оставшуюся кашу и добавила два чайных яйца.

— Денег не нужно, идите скорее кормить ребёнка.

Женщина рассыпалась в благодарностях и ушла, пообещав обязательно вернуть долг.

Су Тан помнила эту женщину, все звали её Тётушка Чжоу. Она была очень трудолюбивой.

Женщина без особых навыков смогла прокормить подрастающего сына и оплатить его учёбу — это говорило о её силе воли.

Вот только стирка была работой непостоянной, поэтому жили они бедно.

Услышав это, Су Тан приняла решение.

Если эта женщина действительно хорошая, может, нанять её к себе в лавку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение