Глава 5. Часть 1

— Это действительно очень вкусно.

— Почему у нас дома не получается такая замечательная выпечка?

— Это цзиданьгао? Почему он такой мягкий? Моя восьмидесятилетняя матушка может его жевать.

— И вкус превосходный. Эта маленькая повариха Су и впрямь хороша.

Слушая похвалы окружающих, Ци Тяньюнь вспомнил список, присланный Шуньтянь Фуинем.

Кажется, фамилия той поварихи, которую он похвалил, тоже была Су?

Он оглядел лавку — неужели это та самая девушка, что приготовила тофу с зелёным луком?

Оказывается, всё, что она готовит, получается таким необычным.

К счастью, после того как выстроилась очередь, покупка пошла очень быстро. Девушка, склонившаяся над работой, и её младший брат — один принимал деньги, другой упаковывал бисквиты — действовали чисто и проворно.

Ци Тяньюнь видел лишь острый подбородок маленькой поварихи и невольно задержал на ней взгляд на несколько мгновений.

Девушка, словно что-то почувствовав, подняла голову и встретилась с его глазами, темными, как точки лака.

Су Тан на мгновение замерла от испуга.

В голове пронеслась одна мысль.

Какой красивый мужчина.

Это был самый красивый мужчина, которого она видела в этом мире.

Лицо словно вырезано ножом, глаза как точки лака, чётко очерченный профиль и высокий прямой нос.

Боже мой, с такой внешностью в её прошлой жизни он мог бы стать большой звездой!

Это лицо определённо фотогенично!

Су Тан лишь мельком взглянула на него, не прекращая работать руками.

Когда подошла очередь Ци Тяньюня, телохранитель сказал:

— Два мягких бисквита.

На самом деле Су Тан уже много раз повторяла!

Это называется цзиданьгао!

Но все упорно называли его «жуаньгао» (мягкий бисквит), говоря, что он не похож на обычный цзиданьгао.

К этому моменту Су Тан уже смирилась с этим названием.

Ладно, клиент всегда прав. Как клиент скажет, так и будет.

Но едва телохранитель произнёс заказ, как увидел, что на подносе остался всего один мягкий бисквит.

Золотистый бисквит выглядел особенно привлекательно.

Но он был последним!

Люди позади разочарованно застонали — достоялись до самого конца, и всё закончилось!

Су Тан тоже не заметила этого раньше. Ей оставалось только извиниться перед всеми и сказать, что завтра она приготовит больше бисквитов, и те, кому понравилось, могут прийти завтра.

Телохранитель отрешённо заплатил и покорно протянул бисквит князю.

Господин, вы же не любите есть, а тем более такую выпечку, так что вы наверняка откажетесь, верно?!

Однако.

Телохранитель увидел, как привередливый князь отломил кусочек и положил в рот.

Ци Тяньюнь нахмурился, машинально сжал бисквит — он был очень мягким, словно облако.

Во рту он таял мгновенно, оставляя лишь сладкий аромат яиц.

Неужели существует такая вкусная выпечка?

Он никогда не любил сладкое, но сейчас должен был признать: этот мягкий бисквит полностью оправдывал своё название — он действительно был нежным и ароматным.

Незаметно для себя он съел весь бисквит.

В желудке появилось редкое чувство насыщения.

Оказывается, еда — это не так уж и мучительно.

Телохранитель был готов расплакаться. Ох, он чувствовал, насколько вкусным был этот бисквит!

Даже привередливый князь съел всё до крошки!!!

Завтра у него не дежурство, он обязательно придёт сюда купить и попробовать.

Чёрт возьми, он уже проголодался.

Пока он думал об этом, его живот громко заурчал.

Су Тан и Су Цзиньшэн, собиравшиеся убирать прилавок, невольно посмотрели в его сторону, отчего телохранитель густо покраснел.

Поскольку Су Тан продавала выпечку, она вынесла столик к входу в маленький ресторанчик.

Сейчас она как раз собиралась заносить вещи внутрь.

Су Тан знала, что их двое, а бисквит достался только один. Она улыбнулась и сказала:

— Мы с братом ещё не завтракали, собирались поесть лепёшек. Может, поделиться с вами?

Судя по одежде этих двоих, они были состоятельными людьми. Возможно, это крупные клиенты!

Лепёшки? Те самые, сухие и твёрдые?

Телохранитель уже хотел отказаться, но, вспомнив мастерство этой маленькой поварихи, посмотрел на князя, предоставляя ему решать.

Ци Тяньюнь, желая испытать её кулинарные способности, кивнул в знак согласия.

Су Тан тут же отправила брата купить немного мяса и зелёного лука.

Она провела Ци Тяньюня и телохранителя в маленький ресторанчик.

В данный момент, если не считать просвечивающей сквозь крышу щели и довольно потрёпанных столов и стульев, всё остальное в ресторанчике было в порядке.

А именно — внутри было очень чисто.

Во многих заведениях можно было найти въевшуюся грязь, которую не убирали годами.

Но здесь такого не было. Вещи были старыми, но чистыми.

Поэтому Ци Тяньюнь смог с трудом заставить себя сесть.

Только было здесь странно: хотя это и был ресторан, столов и стульев было крайне мало — всего два стола и четыре стула.

Су Тан заварила им две чашки цветочного чая и с улыбкой сказала:

— Подождите немного.

Ци Тяньюнь заметил, что, несмотря на юный возраст, она держалась уверенно и непринуждённо. Если бы не шрам на лице, её можно было бы назвать миловидной.

Они жили прямо на рыночной площади, поэтому Су Цзиньшэн быстро вернулся с мясом.

По указанию Су Тан он купил совсем небольшой кусочек свинины с прослойками жира, размером с половину детской ладони.

Телохранитель широко раскрыл глаза и тихо прошептал Ци Тяньюню:

— Господин, у неё такое мастерство, почему же они так бедны?

Этого крошечного кусочка мяса ему и на один зуб не хватит!

Телохранители, служащие при князе, естественно, были знатного происхождения и не знали, что простые люди едят и так.

Мысль о том, что этот мизерный кусочек мяса придётся делить на четверых...

Даже учитывая, что брат маленькой поварихи ещё совсем ребёнок, этого всё равно было недостаточно.

А ещё эти лепёшки, о которых говорила повариха?

Всё пропало. Возможно, эта девушка хорошо готовит только мягкие бисквиты.

Ци Тяньюнь, однако, оставался спокоен. Он уже пробовал приготовленный ею тофу с зелёным луком и питал некоторые надежды.

Через полчетверти часа донёсся аромат мясных лепёшек.

Обычно такой запах вызвал бы у Ци Тяньюня дискомфорт, но этот мясной аромат не был неприятным или резким. Он смешивался с запахом специй и поджаренного теста.

Это было не похоже ни на жареные мясные пирожки, ни на простые лепёшки.

Один только запах вызывал аппетит — пальчики оближешь.

Су Тан не заставила гостей долго ждать.

Она готовила быстрые блюда, которые можно было подать очень скоро.

На стол поставили золотистую поджаристую лепёшку.

Но внутри этой лепёшки скрывалось сочетание свинины и аромата зелёного лука.

Ци Тяньюнь понял: свинину и лук мелко порубили, приправили, а затем раскатали в тонком тесте.

Судя по толщине лепёшки, она была не толще пятой части ногтя.

И в такую тонкую лепёшку умудрились поместить начинку.

Лепёшка была аккуратно разрезана на кусочки размером на один укус, так что есть её можно было, не теряя достоинства.

Едва лепёшку поставили на стол, телохранитель уже не мог сдержаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение