Глава 8. Часть 1

Всю семью второй тёти Су забрали в ямынь.

Под надзором Ши Дина вторую тётю Су и второго дядю Су наказали палками.

Служители ямыня, услышав об их проступке, почувствовали лишь презрение: надо же, бывают на свете такие родственники, совершенно бесстыжие.

Если бы не их капитан Ши, эту девушку точно бы обидели.

К сожалению, они украли лишь кухонную утварь и несколько столов со стульями, что в денежном эквиваленте стоило немного. Иначе дело не ограничилось бы поркой и небольшим штрафом.

Но теперь их пришлось отпустить домой.

Вернувшись, вторая тётя Су и её семья увидели, как Су Тан раздаёт специально оставленные жуаньгао тем самым служителям ямыня и патрульным, которые их били. Злоба закипела в её сердце.

Она всего лишь хотела навредить бизнесу этой девчонки, а Су Тан так унизила старших! Ну, погоди, ей это ещё аукнется.

Второй дядя Су всегда был немногословен, но обида в его глазах была очевидна.

Подумаешь, какие-то мелочи. Стоило ли поднимать такой шум?

Ещё и заставили их заплатить немного серебра!

Эта парочка — те ещё фрукты. Переглянувшись, они велели сыну и дочери скорее идти готовить маньтоу и баоцзы на пару.

Баоцзы уже были слеплены, оставалось только поставить их париться.

Покойный отец Су Тан был таким жадным, научил их готовить только маньтоу и баоцзы. Если бы он научил их готовить и другие блюда, им бы не пришлось всей семьёй выживать за счёт этой лавки с паровыми булочками.

— Похоже, если мы хотим открыть ресторан, придётся самим покупать кухонную утварь, — с ненавистью прошипела вторая тётя Су.

Кухонные принадлежности в доме Су Тан были хоть и старыми, но полным комплектом, всё было подобрано лично отцом Су Тан, и пользоваться ими было удобно.

Поэтому вторая тётя Су и решила просто забрать чужие вещи себе.

Сегодняшняя порка палками — можно сказать, зло было наказано.

Су Тан увидела, как из трубы соседнего дома пошёл дым — очевидно, там ставили париться баоцзы и маньтоу.

Она в это время тоже замешивала тесто и готовила начинку.

Су Цзиньшэн был немного озадачен. Он склонил голову, глядя на сестру:

— Сестра, зачем ты купила так много свиной шкурки?

Со свиной шкуркой было много возни, если неправильно обработать, останется неприятный запах. Люди, привыкшие к изысканной пище, почти не ели такое.

Су Тан указала на обрабатываемую шкурку и загадочно сказала:

— Это ключ к вкусным баоцзы.

Ещё когда она покупала свинину раньше, она принюхивалась. Сегодня, покупая мясо вместе с братом, она тоже окольными путями выясняла.

Она убедилась, что это мясо кастрированных свиней — такое мясо было нежным и вкусным.

Су Тан раньше боялась, что люди в эту эпоху не умеют кастрировать свиней, но оказалось, что животноводство здесь уже достигло определённого уровня.

Кастрация свиней позволяла им быстрее набирать вес.

Судя по словам сегодняшнего мясника, где-то в пригороде столицы была усадьба, специализирующаяся на разведении свиней, поэтому и кастрировали их умело.

Судя по малому о большом, эта эпоха казалась лучше, чем она представляла.

Только в стабильной обстановке может процветать такая отрасль животноводства. Если это так, то, возможно, она сможет найти и другие ингредиенты?

Су Тан всё больше радовалась, и работа со свиной шкуркой пошла быстрее.

Сначала она ошпарила очищенную шкурку кипятком, затем снова тщательно удалила жир и щетину.

Потом положила её в холодную воду, добавила хуанцзю, бадьян, корицу, соль и поставила вариться.

Здесь хуанцзю использовалось вместо современного кулинарного вина, чтобы убрать неприятный запах свиной шкурки.

Само кулинарное вино тоже делают из хуанцзю и хуадяо, так что замена была вполне подходящей.

Когда шкурка разварилась, её вынули и вместе с небольшим количеством воды измельчили до состояния бульона.

Так готовится пидун (мясное желе).

Затем бульон охладили, он застыл, и после ещё нескольких манипуляций получилось прозрачное, как кристалл, желе.

Охлаждённый пидун застывал. При приготовлении баоцзы внутрь клали небольшой кусочек этого желе. Когда баоцзы готовились на пару, желе таяло, превращаясь во вкуснейший бульон — так получались гуаньтанбао.

Процесс был сложным, и пидун был готов только к вечеру.

Когда гуаньтанбао были готовы, уже смеркалось.

Но, глядя на дымящиеся в пароварке гуаньтанбао, Су Тан чувствовала удовлетворение.

Ей очень нравилось готовить. Для неё спокойно заниматься едой было настоящим наслаждением!

Брат Су Цзиньшэн был поражён тем, как ловко сестра справлялась с работой.

Сестра действительно такая умелая.

Су Тан не знала, что брат всё больше восхищается ею. Она думала о том, как хорошо, что удалось вернуть свою кухонную утварь. Иначе сегодня для приготовления гуаньтанбао пришлось бы всё покупать.

Сэкономила кучу денег!

Пока баоцзы готовились на пару, Су Тан не сидела без дела. Вместе с Су Цзиньшэном она расставила возвращённые столы и стулья. Завтра можно открываться!

Днём она попросила Сун Бо из зерновой лавки привезти десять цзиней проса и десять цзиней риса.

Так, туда-сюда, и заработанные сегодня деньги почти все разошлись.

Но это того стоило. Кухня была заполнена наполовину и уже немного походила на кухню настоящего ресторанчика.

Купленные ингредиенты были частично обработаны — всё для завтрашнего завтрака.

Су Тан писала не очень красиво, но кое-как набросала меню завтрака.

Сладкая каша: каша из проса с тыквой.

Солёная каша: каша с консервированным яйцом и постной свининой.

Выпечка: гуаньтанбао, баоцзы с курицей, баоцзы с луком-пореем и яйцом, баоцзы с капустой и фунчозой, цзиданьгао (яичный кекс).

Другое: чайные яйца.

Хотя выбор блюд на завтрак был невелик, каждое пахло восхитительно.

Су Тан приготовила по одной порции каждого блюда — это был их с братом ужин.

Су Цзиньшэн уже сглатывал слюну.

Баоцзы, которые готовил отец, тоже были вкусными, но не пахли так ароматно.

А каши! Каша из проса с тыквой выглядела золотистой и соблазнительной, а каша с консервированным яйцом и свининой источала мясной аромат. Как же вкусно пахло!

Но больше всего привлекали внимание баоцзы.

Четыре вида баоцзы лежали на тарелке, мягкие, упругие — если ткнуть пальцем, они тут же восстанавливали форму.

Су Цзиньшэн не знал, с какого начать.

Су Тан, казалось, поняла его:

— Всё твоё, ешь спокойно.

Су Цзиньшэн тут же кивнул. Всё его!

В этот момент у дверей ресторанчика появились трое незваных гостей.

Ци Тяньюнь, Ши Дин и один стражник.

Стражнику не терпелось войти, но оба его господина стояли у двери, поэтому он лишь судорожно сглотнул слюну, делая вид, что ничего не происходит.

Но пахло действительно божественно!

Ши Дин был ошеломлён:

— Как же вкусно пахнет! Неужели мы как раз попали к ужину?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение