Глава 2. Часть 2

У Хуан Юэтун был кусок говядины. Говядина была нежной, на ней виднелись алые прожилки крови. Такое свежее мясо, как ни приготовь, получится вкусное блюдо.

У остальных участников продукты были примерно такими же, и только у Су Тан были скромные тофу и зелёный лук.

Су Тан это не смущало, но многие уже бросали на неё взгляды.

В этом древнем кулинарном состязании и так было мало женщин, а в их группе было всего две женщины: Су Тан и Хуан Юэтун.

У Су Тан было так мало продуктов, что это привлекало внимание.

Хуан Юэтун тоже это заметила и тихо сказала: — Я могу поделиться с тобой. У меня ещё есть свежеразделанная курица и свиная вырезка.

— Не нужно, спасибо, — Су Тан находила госпожу Хуан очень милой.

Несмотря на то, что это соревнование, она была готова помочь другим.

Су Тан указала на говядину: — Отбей говядину обухом ножа, это сделает её ещё нежнее.

— На площадке запрещено громко разговаривать! — крикнул чиновник, пришедший пробовать блюда. Очевидно, он обращался к Су Тан и Хуан Юэтун.

Хуан Юэтун высунула язык и принялась обрабатывать говядину.

Чиновника звали Цзи Шу.

Он был гражданским чиновником в управе Шуньтянь, но его отправили судить какой-то кулинарный конкурс. Просто смешно.

Нравы упали, а он должен заниматься стряпнёй.

Хуа Шисинь, стоявший рядом с Цзи Шу, не возражал. Он любил поесть, и возможность стать судьёй на этом конкурсе была для него просто подарком судьбы.

Кроме того, если конкурс пройдёт хорошо, возможно, на них обратит внимание *тот самый человек*. Тогда все их усилия не пропадут даром.

Су Тан не торопилась. Блюдо, которое она готовила, было простым, и ей не нужно было спешить.

Она поставила на огонь кастрюлю с водой, добавила несколько капель белого уксуса и довела до кипения.

Но после закипания она не стала сразу использовать воду, а оставила её остывать. Через некоторое время она слила верхнюю часть воды, оставив примерно треть, которую вылила.

Оставшиеся две трети воды она продолжила кипятить, а затем процедила через мелкую марлю.

Так получилась эта прозрачная вода.

— Что она делает? Она вообще умеет готовить?

Участникам конкурса нельзя было разговаривать, но зрители оживлённо перешёптывались.

Кто-то жарил, кто-то пёк лепёшки, кто-то готовил рыбу на пару.

Чего только не было, ароматы блюд витали в воздухе, а эта девушка всё ещё кипятила воду.

Обсуждения зрителей привлекли внимание двух судей. Увидев, что девушка всё ещё кипятит воду, они покачали головами.

Кого тут только нет.

В другом месте молодой генерал Цан Цинь Го, Ши Дин, с тревогой уговаривал: — Ваша Светлость, этот конкурс устроен для вас. Просто посидите немного, возможно, вам принесут что-нибудь вкусное.

Ши Дин поднял голову, чтобы взглянуть на *того самого человека*, и тут же испуганно опустил глаза.

Сидящий наверху мужчина был красив: точёные брови, пронзительный взгляд, глубокие черты лица.

Но холод, исходивший от него, не позволял смотреть на него прямо. Его взгляд был полон давления, а тонкие губы были плотно сжаты в линию, показывая его плохое настроение.

Если бы не тот факт, что Ши Дин был сыном генерала, он бы давно ушёл.

— Люди должны есть, и вы не исключение. Если в столице нет повара, который вам нравится, мы поищем в другом месте. Вы не можете не есть, — Ши Дин обливался потом. Он выполнял приказ императора и своего отца, и должен был удержать Вэйюань Хоу на этом кулинарном турнире.

Многие знали, что Хоу ест как будто жуёт воск.

Если бы не забота о здоровье, Хоу, наверное, вообще бы не ел.

Именно поэтому и был устроен этот кулинарный турнир.

Сегодня начался отборочный тур, и нужно было удержать Хоу, чтобы он проявил терпение.

Ши Дин ломал голову, пытаясь найти тему для разговора, и поспешно сказал: — Я слышал, что снаружи есть одна интересная девушка. Другие готовят, а она кипятит воду. Говорят, она уже трижды её кипятила, и непонятно, что она делает.

— Ты удерживаешь меня, чтобы рассказывать такие скучные вещи? — холодно спросил Вэйюань Хоу, явно не поддаваясь на уговоры.

Атмосфера накалилась до предела.

Су Тан уже начала готовить. В их группе было тридцать шесть человек, и тридцать из них уже приготовили свои блюда и отдали их на пробу судьям.

Пришло её время.

Су Тан ловко ошпарила купленный твёрдый тофу водой, которую она много раз процеживала, и варила его около двух минут.

Су Цзиньшэн поднёс другую миску с водой. Су Тан поспешно взяла её и попробовала воду пальцем.

— Отлично, это холодная колодезная вода.

Жаль, что это не обработанная ледяная вода, было бы ещё лучше.

Су Тан покачала головой, разделила колодезную воду на три части, положила сваренный тофу в холодную воду, чтобы он остыл, затем быстро вынула его и положила в другую миску с колодезной водой.

— Что она вообще делает?!

— Играет на публику, неинтересно.

Су Тан посмотрела на двух поваров, которые перешёптывались, и слегка улыбнулась. Она делала всё это не для того, чтобы играть на публику, а для другой цели.

Глава 3

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение