Глава 6. Часть 1

Появление этих двух посетителей стало для Су Тан лишь небольшим эпизодом.

В прошлой жизни, когда она вела блог о кулинарии, ей писали в личные сообщения с предложениями стать личным поваром.

Су Тан, конечно же, отказывалась.

Её самым большим желанием было читать книги, готовить и немного зарабатывать.

Такой жизни ей было вполне достаточно.

Она не стремилась к богатству и славе, её нынешняя жизнь её устраивала.

Тем временем у её брата, Су Цзиньшэна, глаза округлились.

Он знал, что сегодня они продали много жуаньгао, но не ожидал, что заработают столько денег!

Когда все деньги из коробки высыпали на стол, они едва поместились!

— Это всё наши деньги? — не веря своим глазам, спросил Су Цзиньшэн.

Один бисквит стоил две вэни, а они сделали примерно триста штук.

Это же шестьсот вэней!

Су Тан отделила часть денег и сказала:

— Сейчас мы вернём эти деньги хозяину лавки.

Этот мужчина владел небольшой бакалейной лавкой, где продавались рис, мука, масло, соль и сахар.

Раньше, когда отец Су Тан и Су Цзиньшэна был ещё жив, он покупал продукты именно там. Вчера вечером Су Тан поняла, что у них слишком мало ингредиентов, и взяла кое-что в долг.

Хозяина лавки звали дядя Сун. Ему было около сорока-пятидесяти лет. Он пожалел осиротевших детей и дал им немного яиц, муки, сахара и масла.

Он сказал, что им не нужно возвращать долг, вероятно, не веря, что они смогут заработать.

Су Цзиньшэн тут же кивнул. Сестра всегда права!

Он будет слушаться её во всём!

Су Тан погладила брата по голове и, не убирая оставшиеся деньги, взяла их с собой.

Наконец-то она сможет купить другие продукты!

Им с братом больше не придётся каждый день есть лапшу и жуаньгао!

Если бы Су Цзиньшэн услышал слова сестры, он бы тут же замотал головой. Ему нравилось жуаньгао! И лапша тоже!

Они закрыли лавку, позавтракали, и было уже почти одиннадцать утра.

Самое время вернуть долг.

Су Тан также нужно было купить продукты, чтобы завтра снова печь жуаньгао.

Как только Су Тан и Су Цзиньшэн вошли в лавку дяди Суна, тот с улыбкой сказал:

— Слышал, твои жуаньгао идут нарасхват. Многие хотели купить, но не успели.

Су Тан скромно ответила:

— Это просто новинка, долго так не продлится.

На рынке в Сичэн в основном работали простые люди.

Жуаньгао — это вкусно, но не сытно. Су Тан это понимала.

Дядя Сун не знал причину, но, когда Су Тан протянула ему деньги, он начал отказываться:

— Твой отец, когда был жив, много раз помогал моей лавке. Забирайте эти яйца и муку.

Но Су Тан покачала головой:

— Так не пойдёт. Вы же ведёте бизнес, как я могу взять продукты бесплатно? К тому же, вы же не хотите потерять меня как клиента?

Су Тан говорила легко и непринуждённо, но отдала дяде Суну все деньги до последней монеты.

Дядя Сун не ожидал, что его доброта вернётся к нему в виде постоянного клиента.

Су Тан точно знала, что ей нужно, и быстро выбрала продукты.

Она заметила, что, хотя лавка дяди Суна была небольшой, в ней было всё необходимое.

Неудивительно, что отец Су Тан часто покупал здесь продукты.

У Су Тан было немного денег, но она всё же купила яйца, муку, масло и сахар.

Ещё немного риса для себя и брата.

После этой покупки денег у неё почти не осталось.

Но, возвращаясь домой с тяжёлыми сумками, Су Тан и Су Цзиньшэн знали, что завтра они смогут продать ещё больше жуаньгао, и у них будет ещё больше денег.

Сегодня они закрыли лавку так рано, потому что все ингредиенты закончились.

Им пришлось поспешно закрыть двери.

Су Тан немного огорчало, что эта мука не была мукой высшего сорта, и из-за этого вкус бисквитов был не таким идеальным.

Но и эта мука была довольно неплохой.

Говорили, что благодаря мудрому правлению князя Вэйюань Хоу народ жил в мире и достатке, а цены на зерно и масло были доступны даже простым людям.

В противном случае, как говорится, и умелая хозяйка без продуктов ничего не приготовит. Если бы в этой эпохе все продукты были дорогими, ей, возможно, действительно пришлось бы стать чьим-то личным поваром.

Но это были лишь мысли.

Су Тан и Су Цзиньшэн отнесли покупки на кухню и увидели, что у входа кто-то маячит.

Су Тан подняла голову и увидела свою тётю.

Теперь Су Тан разобралась в семейных отношениях. Её отец был четвёртым сыном в семье Су, младшим.

У него были старший дядя, второй дядя, третий дядя (который умер рано), четвёртая тётя, и, наконец, пятый — её отец.

Старший дядя вместе с бабушкой Су, единственной старшей в семье, жили за городом и занимались земледелием. Бабушка Су была ещё крепкой и помогала дяде с детьми.

Второй дядя и его жена, вторая тётя, жили по соседству. Именно они стали причиной смерти Су Тан в прошлой жизни.

Ещё не зажившие раны на лице Су Тан — их рук дело.

У них тоже была лавка по соседству, где они продавали булочки и пирожки. Их бизнес шёл не очень хорошо.

Третий дядя умер рано.

Четвёртая тётя жила в Дунчэн. Говорили, что её сын сдал экзамены на сюцая и теперь не хотел общаться с торговцами.

Су Тан помнила, что её отец был молчаливым человеком, а после смерти жены стал ещё более замкнутым. Он редко общался с родственниками.

Но если у них случались проблемы, он всегда помогал.

Например, именно отец Су Тан научил семью второго дяди печь булочки и пирожки.

Вспоминая всё это, Су Тан думала, что семья второй тёти — просто воплощение неблагодарности.

Пока её отец был жив, он им помогал, а теперь, когда остались только дети, они начали их обижать.

Бабушка Су не забрала внуков к себе, вероятно, думая, что о них позаботятся второй дядя и тётя.

Как жаль, что Су Тан погибла из-за таких людей.

Сейчас вторая тётя снова подглядывала за ними, и вряд ли это предвещало что-то хорошее.

Су Тан просто закрыла дверь, преграждая тёте обзор.

Снаружи послышалось тихое ругательство, и тётя, злобно фыркнув, ушла.

Если бы Су Тан чувствовала себя увереннее, она бы обязательно проучила тётю.

Но пока что Су Тан не хотела связываться с ней и продолжила уборку в ресторане.

Столов и стульев было очень мало, почти всё забрала семья второй тёти.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение