— Ха-ха, это прекрасно, это прекрасно! — Тан Сяо Хэ, чувствуя, как в животе бурлит, не могла скрыть радости. Увидев недоверчивый взгляд писаря, она поспешила объясниться: — Я подумала, что если господин шаоцин тоже ест в столовой, и если мои блюда ему понравятся, он может обратить на меня внимание, и у меня появится еще один шанс!
Писарь холодно фыркнул, явно не веря в её слова: — Не думай, что у тебя так много возможностей. Сначала постарайся пройти сегодняшний день.
— Что? — удивилась Тан Сяо Хэ.
Не дождавшись её вопросов, они уже подошли к столовой.
Столовая в Дали寺 была огромной, вмещала до трехсот человек. Здесь были две зоны: светлая и темная. Темная зона служила кухней, в центре которой находились три большие печи. Рядом с печами был окошко для раздачи еды, что позволяло быстро обслуживать.
Тан Сяо Хэ, стоя на кухне и осваиваясь с обстановкой, услышала, как писарь сказал: — Время не ждет, осталось меньше часа до еды. Ты сама справляйся, а я пойду по своим делам.
Тан Сяо Хэ испугалась и, широко раскрыв глаза, спросила: — Как это осталось меньше часа? Я только пришла, никто не покажет мне, как готовить?
Писарь уже начал удаляться, недовольно пробормотав: — В столовой сейчас никого нет. В любом случае, ты максимум продержишься до завтра. Просто сделай что-нибудь простое, не трать время на лишние эмоции.
Когда писарь отошел, Тан Сяо Хэ запаниковала и закричала: — Так что же мне готовить?!
Писарь медленно ответил: — Готовь что знаешь.
Тан Сяо Хэ была в недоумении. Она пришла в Дали寺 с плохими намерениями, а теперь чувствовала себя, как будто сама себя продала.
Время шло, и Тан Сяо Хэ, не осмеливаясь больше думать, повернулась к полкам с продуктами, чтобы найти ингредиенты для готовки. Но, к её ужасу, в огромной столовой она нашла лишь кучу капусты, которая, похоже, лежала здесь уже долго. Внешние листья были испорчены, и чтобы её съесть, нужно было очистить.
Тан Сяо Хэ была в отчаянии. Она снова осмотрела кухню и нашла банку свиного жира и полпакета кукурузной муки, а также пучок лапши, покрытой слоем пыли. Больше ничего не оказалось.
К счастью, лук, имбирь, соевый соус и уксус были в наличии, а также две большие сушеные острые перца.
Тан Сяо Хэ, глядя на эти скромные ингредиенты, быстро придумала, что можно сделать, и, закатав рукава, пошла мыть овощи.
После мытья овощей она сначала старалась нарезать их ножом, но вскоре это её утомило, и она просто начала рвать листья руками, представляя, что это не капуста, а что-то другое. Она всё больше размахивала руками и при этом ругала: — Сун Хэцин, подожди, я не дам тебе спокойно жить! Жди меня! Собачий чиновник!
Когда она закончила с овощами, Тан Сяо Хэ разожгла печь и разогрела сковороду.
Кухня была хорошо обеспечена дровами, но печь не использовалась уже долго. Когда Тан Сяо Хэ разогрела сковороду и положила в неё большой кусок свиного жира, жир начал плавиться, издавая шипящий звук, и холодная кухня наполнилась ароматом.
С течением времени свиной жир плавился, превращаясь в светло-желтую жидкость, на дне оставались небольшие кусочки жира, которые постепенно смешивались с жиром, наполняя кухню насыщенным ароматом.
Когда жир разогрелся, Тан Сяо Хэ добавила нарезанные острые перцы и чеснок, затем соевый соус и другие ингредиенты, и в конце высыпала большую корзину рваной капусты. В тот момент капуста, полная влаги, столкнулась с горячим маслом, издавая громкий треск, который, казалось, мог разорвать крышу, а насыщенный аромат поднимался из сковороды.
Тан Сяо Хэ, держа лопатку больше своего лица, переворачивала овощи. Благодаря многолетнему опыту работы на кухне, ей не составило труда переворачивать большие порции, хотя её короткие руки не позволяли делать это слишком далеко.
В процессе жарки Тан Сяо Хэ не забыла добавить соль. Листья капусты, пропитанные соленой водой, выделили много сока, и даже без добавления воды получилось почти полка кастрюли бульона.
Она также тщательно промыла лапшу и добавила её в сковороду. В то же время Тан Сяо Хэ вспомнила, что нужно смешать кукурузную муку с водой, чтобы получить тесто нужной консистенции, и, хлопнув его по краю сковороды, завершила приготовление.
Когда всё было готово, Тан Сяо Хэ, уставшая от работы, подошла к бочке с водой и умылась. После умывания она почувствовала себя гораздо лучше и с облегчением вздохнула, её настроение стало гораздо лучше.
Она посмотрела на воду, использованную для мытья овощей, и решила, что это wasteful, и, найдя метлу и тряпку, тщательно вымыла всю кухню. Когда она закончила мыть, еда тоже была готова. Она снова помыла руки и подошла к сковороде, чтобы открыть крышку. Как только крышка была снята, облако пара поднялось к потолку, наполняя кухню ароматом.
Капуста в кастрюле издавала соблазнительный звук «буль-буль», лапша впитала бульон и стала мягкой и блестящей. Блины на краю сковороды уже были готовы, с золотистой корочкой, а некоторые из них скатились вниз, впитав в себя бульон и став мягкими и нежными, дрожащими от тепла.
Тан Сяо Хэ потушила огонь, посчитав, что время подходит, но, выглянув наружу, не увидела никого.
Она переживала, что еда может испортиться, если долго ждать, и вышла из кухни, положив руки на бедра, и закричала во всеуслышание: — Время обедать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|