— Похоже, господин Сун много разузнал, — усмехнулся Ма Дачжуан, глядя прямо на Сун Хэцина. — Да, я солгал. Но можете ли вы осудить меня только за это? Где свидетели? Где улики? Я был в шоке, говорил всякий бред. Неужели вы поверили?
— Господин, может, дать ему сорок ударов палками? — шепнул Ван Цай на ухо Сун Хэцину, не выдержав.
Сун Хэцин промолчал, не сводя глаз с Ма Дачжуана.
Поначалу Ма Дачжуан держался, но постепенно ему стало не по себе. Он чувствовал, как по коже бегут мурашки, словно пронзительный взгляд шаоцина проникает в самую душу. В конце концов, он не выдержал и опустил голову, не смея смотреть Сун Хэцину в глаза.
Шаоцин был молод, но от него исходила недетская сила и уверенность, внушающая страх.
— Ма Дачжуан, я даю тебе шанс, — вдруг заговорил Сун Хэцин.
— Я знаю сотню способов заставить тебя говорить правду. Законы Да Вэй не запрещают применять силу к подозреваемым. Но ты так давно не был дома… Я не хочу, чтобы ты встретился с родными без рук без ног. Не испытывай мое терпение.
Ма Дачжуан запаниковал. — Что это значит? Неужели моя мать и сестра приехали в столицу?! — воскликнул он, дрожащими зрачками глядя на шаоцина.
Сун Хэцин промолчал, пристально глядя на него.
Лицо Ма Дачжуана исказилось от страха. Он начал бить себя по голове, со слезами на глазах говоря: — Я неблагодарный сын! Я подвел свою мать! Я плохой брат! Я подвел свою сестру!
— Я спрашиваю тебя в последний раз: признаешься или нет? — спросил Сун Хэцин.
Ма Дачжуан замер, опустив голову, и, стиснув зубы, сказал: — Признаюсь.
Писарь поспешно взял перо, готовясь записывать.
— С тех пор, как я нашел Цзюнян, я мечтал жениться на ней, — начал Ма Дачжуан, сжимая кулаки и глядя покрасневшими глазами. — Но она всегда находила отговорки, заигрывала с гостями прямо у меня на глазах… Я все терпел, думал, что она изменилась после долгих скитаний. Верил, что если буду рядом, она рано или поздно передумает.
— Но я не ожидал, что после появления в гостинице этого Тан Сяо Хэ все её внимание переключится на него. Она целыми днями пропадала на кухне, а по ночам пыталась ухаживать за этим Тан, даже лапшу ему сама готовила… А мне она ни разу лапши не сварила…
— И что было дальше? — спокойно спросил Сун Хэцин.
— Этот Тан не открыл дверь, и она не смогла отдать ему лапшу, — вытирая слезы, продолжил Ма Дачжуан. — Я услышал шум внизу, быстро оделся и, когда она спустилась, предложил поговорить на кухне. Она согласилась, оставила лапшу и пошла со мной. Но через пару минут она стала раздражаться и наговорила мне много обидных слов.
— Что она сказала? — спросил Сун Хэцин.
Ма Дачжуан всхлипнул и, помолчав, заикаясь от волнения, произнес: — Она сказала, что больше не хочет со мной никаких отношений. Что хочет начать новую жизнь с новым мужчиной. Что не хочет возвращаться в прошлое и видеть меня. Что я должен уйти и больше никогда не появляться перед ней…
— Я… я был в ярости, — разрыдался Ма Дачжуан. — Схватил кухонный нож и приставил к её горлу, хотел заставить её выйти за меня замуж. Но она не испугалась, даже не закричала. Только усмехнулась и назвала меня неудачником. Сказала, что у меня не хватило смелости сбежать с ней тогда, так откуда же теперь возьмется смелость убить её? Что если я мужчина, то должен ударить… Я… я был вне себя от злости, поэтому… поэтому… Господин! Прошу вас, пощадите меня! Я был не в себе! Я не хотел этого делать!
Сун Хэцин, словно не слыша его, закрыл глаза, восстанавливая картину произошедшего.
Ма Дачжуан убил Бай Цзюнян и, убегая, забрал нож. В спешке он не придумал ничего лучше, чем бросить его в колодец. По роковому стечению обстоятельств, в этот момент на кухню пришел Тан Сяо Хэ в поисках еды и наткнулся на тело Бай Цзюнян. Услышав шум, Ма Дачжуан вернулся. В темноте Тан Сяо Хэ не заметил следов крови на его одежде. Ма Дачжуан специально прошел через лужу крови, чтобы замести следы и снять с себя подозрения.
Ма Дачжуан и Бай Цзюнян никому не рассказывали о своем прошлом. Если бы Сун Хэцин не отправил Цуй Цюнцина в родную деревню Ма Дачжуана и не применил хитрость, это дело было бы гораздо сложнее раскрыть.
Прошла еще одна ночь. На небе забрезжил рассвет. Утренние лучи осветили изображение сечжи в облаках за судейским креслом. Тьма рассеялась, все стало ясно.
Сун Хэцин стоял за столом, потягивая женьшеневый чай, и, глядя на троих рыдающих в зале суда, холодно произнес: — Плачьте. Поплачьте, прежде чем отправиться в путь.
— Какие ужасные слова! Какая жестокость! Как ты можешь быть шаоцином Дали寺? — воскликнул Цуй Цюнцин, все еще одетый в красно-зеленый женский наряд, театрально хватаясь за сердце и глядя на Сун Хэцина.
Впрочем, по законам любой династии умышленное убийство каралось смертной казнью. К тому же Сун Хэцин был трудоголиком и всегда работал быстро и эффективно. Если Яньван прикажет ему умереть в третий час ночи, Сун Хэцин не станет задерживаться до второго — чем раньше дело сделано, тем лучше.
— Что посеешь, то и пожнешь, — спокойно сказал Сун Хэцин, сделав еще глоток чая. — Не знаю, насколько хорошо я справляюсь с обязанностями шаоцина Дали寺, но я точно не позволю настоящему преступнику уйти от ответственности и не оклеветаю невиновного… Апчхи!
— Простудился, что ли? — пробормотал Сун Хэцин, потирая нос.
В это время в тюрьме Дали寺…
— Выпустите меня! Выпустите! Сун Хэцин! Ты не отличаешь добра от зла! Ты оклеветал невиновного! Собачий чиновник! — кричала Тан Сяо Хэ, хватаясь за решетку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|