Глава 4. Оклеветать невиновного (Часть 1)

— Апчхи!

В полуподвальной камере было сыро и душно, отчего Тан Сяо Хэ постоянно чихала.

— Кто-то меня ругает, — пробормотала она, потирая нос.

Её взгляд невольно упал на спину Ма Дачжуана.

Если раньше в гостинице «Сююань» Тан Сяо Хэ чувствовала себя в присутствии Ма Дачжуана просто неловко, то теперь её охватывал настоящий страх.

Она никак не могла понять, что означало слово «тоже» в его фразе: «Хочется и тебя зарубить!»

В этот момент появился тюремщик с большой корзиной. Он бросал в каждую камеру по две черствые лепешки, громко крича: — Подъем! Пора есть!

Мысли Тан Сяо Хэ прервались. В животе у неё заурчало. Она наклонилась, подняла с пола остывшую лепешку, обтерла её об одежду и откусила большой кусок.

Она почувствовала вкус старой соли и землистой кочерыжки.

— Тьфу! — Тан Сяо Хэ выплюнула лепешку обратно на пол, скривившись. — Какая гадость! Это вообще еда?

Тюремщик рассердился: — Радуйся, что вообще есть что поесть! Как ты смеешь переводить продукты!

Тан Сяо Хэ тоже разозлилась: — Хорошие продукты испортили! Вот кто на самом деле переводит еду!

— Ты!

Видя, что тюремщик снова замахнулся плетью, Тан Сяо Хэ тут же притихла.

Но, глядя на лепешку на полу, вдыхая неприятный запах камеры и вспоминая о наборе работников в «Тяньсян Лоу», который она могла пропустить до следующего года, она не могла успокоиться.

Протянув руки сквозь прутья решетки, она изменила тон и ласково сказала: — Братец! Господин тюремщик! Подойдите, пожалуйста! У меня срочное дело.

Тюремщик, нахмурившись, подошел к ней: — Что тебе ещё нужно?

Тан Сяо Хэ понизила голос: — У меня есть информация для господина шаоцина. Не могли бы вы передать ему?

Тюремщик фыркнул: — Думаешь, к господину шаоцину так просто попасть? Говори, что за информация, я передам.

Тан Сяо Хэ посмотрела на Ма Дачжуана и тихо сказала: — Здесь неудобно говорить.

— Тогда не говори, — тюремщик развернулся и пошел прочь.

— Подождите! — Тан Сяо Хэ чуть не расплакалась. Она снова бросила взгляд на соседнюю камеру и, собравшись с духом, сказала тюремщику: — Приблизьте ухо.

После ухода тюремщика Тан Сяо Хэ с тревогой ждала около получаса. Наконец, пришли стражники и открыли дверь соседней камеры. Похоже, Ма Дачжуана вели на допрос.

Тан Сяо Хэ смотрела, как его уводят, и сердце её бешено колотилось.

Внезапно Ма Дачжуан обернулся и посмотрел на неё таким взглядом, будто хотел убить. У Тан Сяо Хэ волосы встали дыбом. Она опустила голову и больше не смела поднять глаз.

— Бабушка, если ты на небесах, защити меня, — молилась про себя Тан Сяо Хэ. — Пусть настоящий преступник поскорее раскроется, и я смогу выйти и успеть на отбор в «Тяньсян Лоу».

После бессонной ночи веки Тан Сяо Хэ отяжелели. Она свернулась калачиком на холодной соломе и, чувствуя тревогу, закрыла глаза.

Сон её был крепким и сладким.

Ей снилось, что она вышла из тюрьмы, устроилась в «Тяньсян Лоу» и вскоре стала главным поваром. Ей довелось готовить для императора и получить его похвалу, а также заветный золотой нож мастерства.

— Хе-хе, бабушка, я смогла! Я действительно смогла… — Тан Сяо Хэ улыбалась во сне, по её щекам текли слезы радости.

В этот момент она услышала, как кто-то зовет её: — Сяо Хэ, Тан Сяо Хэ…

Сквозь сон ей показалось, что это зовет её бабушка. Она открыла глаза и, повернувшись на голос, сказала: — Бабушка! Я так скучала!

На улице стемнело. Лунный свет проникал через маленькое окошко и падал на лицо Ма Дачжуана, делая его мертвенно-бледным.

Увидев это лицо, Тан Сяо Хэ чуть не закричала. — Братец Дачжуан? Это ты? — пролепетала она дрожащим голосом.

Почему он вернулся?

Ма Дачжуан улыбнулся, глядя на Тан Сяо Хэ, и мягко спросил: — Братец Сяо Хэ, это ты оклеветал меня перед господином Суном?

Он стоял у решетки, отделявшей его камеру от камеры Тан Сяо Хэ, и держался за прутья, словно готов был их сломать.

У Тан Сяо Хэ по коже побежали мурашки. Она отшатнулась. — Н… нет, — пробормотала она. — Братец Дачжуан, почему ты так говоришь?

— А почему тогда после того, как ты сегодня шептался с тюремщиком, меня отвели на допрос? И допрашивал меня сам этот Сун.

Тан Сяо Хэ замотала головой, отвернулась от Ма Дачжуана и, прижав руку к груди, попыталась успокоить дыхание. — Я правда не знаю. Братец Дачжуан, не спрашивай меня. Я не знаю.

Хотя она и повернулась к нему спиной, Тан Сяо Хэ чувствовала, что Ма Дачжуан не сводит с неё глаз. Его зловещий хриплый голос раздался у неё за спиной: — Братец Сяо Хэ, я не понимаю, чем вызвал твоё недоверие, но ты ошибаешься.

— Гостиница «Сююань» работает уже давно, а я устроился туда только в конце прошлого года. Я раньше не знал хозяйку, у нас не было никаких ссор. Зачем мне причинять ей вред?

В камере было очень темно и холодно. Тан Сяо Хэ дрожала, обхватив колени руками. — Да, у вас не было ссор… Зачем тебе причинять ей вред… — пробормотала она.

Если бы этот человек был действительно виновен, разве его отпустили бы после допроса? Может, она действительно ошиблась и оклеветала невиновного?

Тан Сяо Хэ была в смятении.

Тем временем, во внутреннем дворе Дали寺.

Сун Хэцин весь день разбирал бумаги, но документов меньше не становилось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Оклеветать невиновного (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение