Глава 4. Оклеветать невиновного (Часть 1)

— Апчхи!

В полуподвальной камере было сыро и душно, отчего Тан Сяо Хэ постоянно чихала.

— Кто-то меня ругает, — пробормотала она, потирая нос.

Её взгляд невольно упал на спину Ма Дачжуана.

Если раньше в гостинице «Сююань» Тан Сяо Хэ чувствовала себя в присутствии Ма Дачжуана просто неловко, то теперь её охватывал настоящий страх.

Она никак не могла понять, что означало слово «тоже» в его фразе: «Хочется и тебя зарубить!»

В этот момент появился тюремщик с большой корзиной. Он бросал в каждую камеру по две черствые лепешки, громко крича: — Подъем! Пора есть!

Мысли Тан Сяо Хэ прервались. В животе у неё заурчало. Она наклонилась, подняла с пола остывшую лепешку, обтерла её об одежду и откусила большой кусок.

Она почувствовала вкус старой соли и землистой кочерыжки.

— Тьфу! — Тан Сяо Хэ выплюнула лепешку обратно на пол, скривившись. — Какая гадость! Это вообще еда?

Тюремщик рассердился: — Радуйся, что вообще есть что поесть! Как ты смеешь переводить продукты!

Тан Сяо Хэ тоже разозлилась: — Хорошие продукты испортили! Вот кто на самом деле переводит еду!

— Ты!

Видя, что тюремщик снова замахнулся плетью, Тан Сяо Хэ тут же притихла.

Но, глядя на лепешку на полу, вдыхая неприятный запах камеры и вспоминая о наборе работников в «Тяньсян Лоу», который она могла пропустить до следующего года, она не могла успокоиться.

Протянув руки сквозь прутья решетки, она изменила тон и ласково сказала: — Братец! Господин тюремщик! Подойдите, пожалуйста! У меня срочное дело.

Тюремщик, нахмурившись, подошел к ней: — Что тебе ещё нужно?

Тан Сяо Хэ понизила голос: — У меня есть информация для господина шаоцина. Не могли бы вы передать ему?

Тюремщик фыркнул: — Думаешь, к господину шаоцину так просто попасть? Говори, что за информация, я передам.

Тан Сяо Хэ посмотрела на Ма Дачжуана и тихо сказала: — Здесь неудобно говорить.

— Тогда не говори, — тюремщик развернулся и пошел прочь.

— Подождите! — Тан Сяо Хэ чуть не расплакалась. Она снова бросила взгляд на соседнюю камеру и, собравшись с духом, сказала тюремщику: — Приблизьте ухо.

После ухода тюремщика Тан Сяо Хэ с тревогой ждала около получаса. Наконец, пришли стражники и открыли дверь соседней камеры. Похоже, Ма Дачжуана вели на допрос.

Тан Сяо Хэ смотрела, как его уводят, и сердце её бешено колотилось.

Внезапно Ма Дачжуан обернулся и посмотрел на неё таким взглядом, будто хотел убить. У Тан Сяо Хэ волосы встали дыбом. Она опустила голову и больше не смела поднять глаз.

— Бабушка, если ты на небесах, защити меня, — молилась про себя Тан Сяо Хэ. — Пусть настоящий преступник поскорее раскроется, и я смогу выйти и успеть на отбор в «Тяньсян Лоу».

После бессонной ночи веки Тан Сяо Хэ отяжелели. Она свернулась калачиком на холодной соломе и, чувствуя тревогу, закрыла глаза.

Сон её был крепким и сладким.

Ей снилось, что она вышла из тюрьмы, устроилась в «Тяньсян Лоу» и вскоре стала главным поваром. Ей довелось готовить для императора и получить его похвалу, а также заветный золотой нож мастерства.

— Хе-хе, бабушка, я смогла! Я действительно смогла… — Тан Сяо Хэ улыбалась во сне, по её щекам текли слезы радости.

В этот момент она услышала, как кто-то зовет её: — Сяо Хэ, Тан Сяо Хэ…

Сквозь сон ей показалось, что это зовет её бабушка. Она открыла глаза и, повернувшись на голос, сказала: — Бабушка! Я так скучала!

На улице стемнело. Лунный свет проникал через маленькое окошко и падал на лицо Ма Дачжуана, делая его мертвенно-бледным.

Увидев это лицо, Тан Сяо Хэ чуть не закричала. — Братец Дачжуан? Это ты? — пролепетала она дрожащим голосом.

Почему он вернулся?

Ма Дачжуан улыбнулся, глядя на Тан Сяо Хэ, и мягко спросил: — Братец Сяо Хэ, это ты оклеветал меня перед господином Суном?

Он стоял у решетки, отделявшей его камеру от камеры Тан Сяо Хэ, и держался за прутья, словно готов был их сломать.

У Тан Сяо Хэ по коже побежали мурашки. Она отшатнулась. — Н… нет, — пробормотала она. — Братец Дачжуан, почему ты так говоришь?

— А почему тогда после того, как ты сегодня шептался с тюремщиком, меня отвели на допрос? И допрашивал меня сам этот Сун.

Тан Сяо Хэ замотала головой, отвернулась от Ма Дачжуана и, прижав руку к груди, попыталась успокоить дыхание. — Я правда не знаю. Братец Дачжуан, не спрашивай меня. Я не знаю.

Хотя она и повернулась к нему спиной, Тан Сяо Хэ чувствовала, что Ма Дачжуан не сводит с неё глаз. Его зловещий хриплый голос раздался у неё за спиной: — Братец Сяо Хэ, я не понимаю, чем вызвал твоё недоверие, но ты ошибаешься.

— Гостиница «Сююань» работает уже давно, а я устроился туда только в конце прошлого года. Я раньше не знал хозяйку, у нас не было никаких ссор. Зачем мне причинять ей вред?

В камере было очень темно и холодно. Тан Сяо Хэ дрожала, обхватив колени руками. — Да, у вас не было ссор… Зачем тебе причинять ей вред… — пробормотала она.

Если бы этот человек был действительно виновен, разве его отпустили бы после допроса? Может, она действительно ошиблась и оклеветала невиновного?

Тан Сяо Хэ была в смятении.

Тем временем, во внутреннем дворе Дали寺.

Сун Хэцин весь день разбирал бумаги, но документов меньше не становилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Оклеветать невиновного (Часть 1)

Настройки


Сообщение