В этот день Цзяо Жань и Сестра Яо подсчитывали продажи винного дома. С тех пор как Цзяо Жань научила Сестру Яо готовить тушёную утку и внедрила политику, при которой основным товаром является вино, а еда — дополнением, продажи значительно выросли. Цзяо Жань придумывала новые закуски к вину и училась варить новое вино. Винный дом ежедневно продавал несколько десятков бутылок вина, что уже превышало средние продажи аналогичных винных домов в Столице Шэнцзин.
— Маленькая хозяйка, креветки, которые мы делали утром, всё ещё маринуются на печи, — Сестра Яо не могла успокоиться с утра, увидев, как Цзяо Жань готовила пьяные креветки.
— О! Чуть не забыла из-за дел, — Цзяо Жань засучила рукава и пошла к печи.
Они мариновались в соусе полдня. Открыв глиняную миску, Цзяо Жань ощутила сильный винный аромат, ударивший в нос. Сестра Яо уже приготовила миски и палочки и ждала снаружи.
Приготовление пьяных креветок было простым, и они, без сомнения, стали новым пунктом в меню закусок к вину, добавленным Цзяо Жань.
Корицу, финики, лавровый лист, фенхель, сычуаньский перец, имбирь, соевый соус — всё это разом высыпать в кастрюлю, довести до кипения на сильном огне, добавить сахар и соль, варить на медленном огне полчаса, затем добавить вино Хуадяо, довести до кипения и остудить. После того как креветки приготовятся на пару, положить их в соус и мариновать полдня, после чего они полностью пропитаются вкусом.
Едва Цзяо Жань села снаружи, как вошла Хэ Ваньэр с цитрой за спиной. Вскоре пришла и Тао Чжичжи, неся только что полученные новые чайные блины.
— Хорошо, что я вчера приготовила побольше креветок, иначе вы бы сейчас только облизывались, — Цзяо Жань положила руки на стол, приглашая их сесть. Чувствуя аромат вина, она уже не могла дождаться, чтобы начать есть.
В лавке не было посетителей, но как только они собирались начать, кто-то снова пришёл.
Су Цзыань пошевелил носом. Цзяо Жань взглянула и увидела, что это тот самый мужчина, который чуть не ушёл в долг, но оставил свой «чернильный след».
За ним шёл мужчина с квадратным лицом в головном уборе. С ним не было особой дружбы, но и незнакомцем он не был. Теперь нельзя было есть в одиночку.
Креветки были жирными и вкусными, насыщенно-сладкими, упругими и хрустящими на вкус. Поэтому три цзиня креветок быстро закончились. Сестра Яо всё ещё с удовольствием обсасывала панцири.
Су Цзыань поставил чашку с вином. — Не ожидал, что у юной госпожи, помимо широкой души, ещё и такие кулинарные способности.
Разве между этими двумя вещами есть какая-то связь?
Но он очень старался похвалить её, намекая: — Что вы, что вы, прошу господина почаще заходить в наш скромный магазин в другой раз, — щёки Цзяо Жань покраснели, но не от смущения.
Не только Цзяо Жань почувствовала действие алкоголя. Ночь и алкоголь всегда способствуют рассеиванию мыслей. Мужчина в головном уборе с вздохом сказал Су Цзыаню: — В прошлом году в это время мы втроём пили вместе. Теперь мы все бедные Сюцаи, а братец Сенань уже достиг успеха, его нельзя сравнивать с нами.
Су Цзыань, однако, не согласился. Он налил мужчине нового вина и, качая головой, сказал: — Братец, не стоит недооценивать себя. Братец Сенань только начал свой путь. Что будет дальше, зависит от того, есть ли у него настоящие способности. То же самое касается и нас с тобой.
Тао Чжичжи всегда любила веселье и не хотела слушать эти пустые разговоры, ни плохие, ни хорошие. Видя, что все в приподнятом настроении, она тут же предложила сыграть в «Винные правила». Поскольку людей было немного, можно было выбрать что-то простое. Поэтому они убрали Ширму, чтобы видеть, есть ли снаружи покупатели вина, и чтобы все шестеро могли сесть в Отдельном кабинете. Вместе с Сестрой Яо они начали играть в «Винные правила».
Эти «Винные правила» несложные, они проверяют координацию мозга. Шесть человек сидят вокруг стола и по очереди показывают руками: сначала левой рукой рисуют круг, правой — квадрат, затем обеими руками одновременно рисуют круги. Тот, кто ошибается, должен выпить.
Звучит просто, но делать довольно сложно.
Самые простые движения вызывали самые нелепые и смешные ошибки. Кроме Цзяо Жань и Тао Чжичжи, все остальные по очереди попадали в неловкие ситуации. Игра была ради веселья. Возможно, вино придало храбрости, возможно, они были полны игрового духа. Су Цзыань не краснел от ошибок, как несколько дней назад, а наоборот, смеялся громче всех, словно весенний ветер ласкал его, словно нефрит светился под лампой.
Цзяо Жань была и «Ведущим игры», и участником, но Тао Чжичжи уже давно научила её этой игре досконально, поэтому после первой чашки вина, выпитой в начале, ей больше не доставалось. Но прелесть игры в том, что она всегда новая. Когда играешь сам в первый раз, плачешь от своей глупости, а когда смотришь, как играют другие, плачешь от их милоты. Все смеялись до упаду, и вскоре соседний стол был заставлен пустыми бутылками из-под вина.
Так, вся печаль, разочарование и амбиции, которые были до этого, ушли с весельем и вином под смех и шутки.
А Цзяо Жань нашла новую возможность среди стопки пустых бутылок.
Сестра Яо взволнованно спросила: — Маленькая хозяйка, зачем вы купили столько всего?
На полке лежали новые платки, вышитые шары, шёлковые цветы, бамбуковые и деревянные жетоны, игральные кости, чёрные и белые шашки и другие предметы. Подойдя ближе, можно было увидеть, что на жетонах выгравированы чёткие маленькие иероглифы с отрывками из сутр, стихов и мелодий.
— Я спрашиваю тебя, сколько вина мы выпили вчера ночью? — Цзяо Жань хлопнула в ладоши, отступила на шаг и с удовлетворением посмотрела на маленькие предметы на полке.
— Три бутылки вина «Бамбуковый свет», пять бутылок вина из османтуса, и семь бутылок нового хризантемового вина маленькой хозяйки. Господин Су один выпил почти полкувшина. Услышав, что это сварила маленькая хозяйка, он даже немного не поверил, — Сестра Яо считала на пальцах.
Цзяо Жань улыбнулась. Су Цзыань выпил почти полкувшина не потому, что у него была самая плохая координация мозга и тела, а потому, что у древнего вина была особенность: хотя его называли вином, Крепость вина была невысокой. В отличие от современного, где один бокал может заставить непьющего человека не отличать отца от матери и потерять ориентацию.
Сестра Яо воскликнула «О!», наконец сообразив: — Маленькая хозяйка собирается…
Цзяо Жань кивнула.
Пить вволю — это радость жизни, можно быть грустным, а можно быть счастливым, но... Цзяо Жань немного подумала, взяла кисть и написала: «Ли Бай, пьяный, написал сотню стихов, Благородная наложница, пьяная, спала среди цветов. Умеренное опьянение продлевает годы, советую вам не быть небрежными».
(Нет комментариев)
|
|
|
|