Глава 13. Тоска

Когда Цзи Тао поднялась на рыболовную платформу, она увидела, что Ни Чжэнь злобно ухмыляется и пристально смотрит на нее. Она тут же снова почувствовала себя неловко.

Ни Чжэнь просто хотел проявить дружелюбие, но он не знал, что в глазах Цзи Тао он был зловещим человеком, проклятым безголовым призраком, который еще и разговаривал с мертвецами, похороненными в могилах. Поэтому чем больше Ни Куань Е улыбался, как цветок, тем сильнее Цзи Тао чувствовала холод по спине.

— Твоя рана еще не зажила, не подходи, не трогай меня... Что, если заденешь рану и будет больно... — Цзи Тао увернулась от протянутой руки Ни Чжэня, притворно выражая ему заботу. На самом деле, она просто не хотела, чтобы он передал ей свое проклятие.

Ни Чжэнь громко рассмеялся: — Сюсю, скорее сними с нее траву, а то люди подумают, что сестренка Цзи только что выбралась из зарослей, где партизанила!

Пэй Сюй, ростом метр восемьдесят пять, возвышался над Цзи Тао. Услышав слова Ни Чжэня, он протянул длинную руку и снял с ее головы кусочек кукурузного листа. Его теплые пальцы случайно коснулись уха Цзи Тао, и она вдруг покраснела.

С самого детства только Цзи Чжи так делал с ее головой. Но ее брат обычно взъерошивал ее волосы, превращая их в «куриное гнездо». А потом Цзи Тао со слезами на глазах вместе с девчонкой-служанкой Си Жун брала расческу, смачивала ее водой и распутывала волосы, так что аж кожа головы болела.

Позорно, но Цзи Тао показалось, что движение Пэй Сюя только что было очень нежным...

— Мазохистские наклонности!

Определенно, ее слишком долго мучил Цзи Чжи в детстве, и теперь, увидев нормального человека, она считает его нежным. Да, именно так!

Цзи Тао была возмущена. Увидев, что Ни Чжэнь снова приближается к ней, она поспешно пошла вдоль стены. Даже если она не подхватит его проклятие, запачкаться кровью тоже очень неприятно.

Барышня Цзи любила смотреть, как другие истекают кровью, но сама должна была оставаться благородной и незапятнанной, чтобы ни одна пылинка не прилипла к ней.

Пэй Сюй боялся, что Ни Чжэнь что-то заподозрит. Он хорошо знал, что не умеет врать. Если Ни Чжэнь, этот хитрый лис, потом что-нибудь спросит, он же не сможет выдать историю о том, что его брата преследует призрак.

Поэтому Цзи Тао снова увидела, как Пэй Сюй зловеще улыбнулся, показав четыре зуба: — Ни Чжэнь, ты куришь?

— У меня еще есть пачка.

Ни Чжэнь: — ...Непрошеная услуга — либо злодей, либо вор.

Пэй Сюй выглядел очень невинным: — Осталась только одна пачка.

Ни Чжэнь «свистнул», стрелой схватил сигарету, закурил, красиво выпустил кольцо дыма и спросил Цзи Тао: — Что-нибудь случилось в деревне за эти два дня?

Цзи Тао немного подумала: — Ни Хуэй и Чжан Юнь подрались с кухонными ножами.

— Ты говоришь про Ни Хуэя?

Ни Чжэнь засмеялся так, что чуть не задохнулся, снова задел рану на спине и, скривившись, сказал: — Ни Хуэй с детства был трусом, Пэй Сюй его избивал до синяков и шишек.

— Эх, ты не знаешь, в детстве он увлекался Цзинь Юном, думал, что всякие «Искусство Поглощения Звезд» и «Великое Перемещение Вселенной» — это правда, и осмеливался буянить передо мной.

— Потом мы с Сюсю вдвоем, каждый по разу, так его пнули, что он наелся грязи!

Цзи Тао вздрогнула от ужаса и удивленно повернулась, чтобы взглянуть на Пэй Сюя. У того по-прежнему было ясное лицо, и выражение его было таким, словно он говорил: «Не смотри на меня, Ни Чжэнь говорит о ком-то другом».

— Пэй Сюй, ты в детстве еще и дрался?

Цзи Тао все еще не верила.

Пэй Сюй промычал «угу». Выражение его лица было обычным, он был спокоен, словно только что съел утром корзинку булочек и выпил миску соевого молока.

— Эй, почему ты не спрашиваешь меня?

Ни Чжэнь притворился недовольным: — Все равно Сюсю привлекательнее. Я стар, мне грустно.

Цзи Тао скрестила руки и фыркнула: — У тебя и так на лице написано, что ты плохой. Зачем спрашивать?

Ни Чжэнь потрогал шрам на лбу, глубоко затянулся сигаретой, а через некоторое время вдруг выдохнул дым и с улыбкой сказал: — И то верно.

Наступила тишина...

— Когда ты возвращаешься?

Пэй Сюй своевременно спросил Цзи Тао, разрядив неловкость.

Цзи Тао пожала плечами: — Может, ты поймаешь рыбу и возьмешь с собой? Готова поспорить, если ты исчезнешь еще на день, дедушка Пэй обязательно придет тебя искать.

Пэй Сюй остановился, немного подумал, взял ключ от моторной лодки, выбрал самого большого травяного карпа из ведра для рыбалки, стоявшего снаружи, и зашагал вниз по ступенькам.

Цзи Тао, топая, следовала за ним. Она услышала, как Ни Чжэнь сзади поддразнивает: — Эй, выглядит прямо как маленькая женушка.

— Тьфу на тебя!

— Ни Чжэнь, желаю тебе никогда не поправиться!

Выругалась Цзи Тао. Увидев, что высокая фигура впереди уже села в моторную лодку, она побежала и села в лодку.

Цзи Тао пристально смотрела на волевой профиль Пэй Сюя, а в голове у нее стучали собственные маленькие расчеты.

Она ни за что не верила, что ранение Ни Чжэня было таким простым. Хотя она все еще очень боялась призраков, но, судя по интеллекту нормального молодого человека, дело определенно было не так просто.

Но видя, что от Пэй Сюя ничего не добиться, оставалось только заставить Ни Чжэня рассказать самому.

Способ был прост: напоить его бутылкой байцзю и уговорить рассказать.

Барышня Цзи чувствовала, что ей ужасно скучно, раз она вдруг заинтересовалась делами этих двоих.

Действительно, среда формирует человека. Если бы у нее сейчас не было отпуска, если бы ей не было так скучно, что она даже ногти ковыряла в два приема и топтала муравьев по одному, она бы ни за что не стала заниматься этими глупостями.

Как только у нее появлялось свободное время, она начинала думать о Юй Хэбэе, а как только думала, ей становилось грустно. Это и была главная причина, по которой Цзи Тао лезла не в свое дело, чтобы занять себя.

Пэй Сюй отлично готовил. Симпатия Цзи Тао к нему в основном исходила от еды, которую он готовил.

Рыба на пару была идеальна по цвету, аромату и вкусу. Поданная в большой фарфоровой миске, она выглядела просто и старомодно.

Не то что один бывший парень. Даже к холодному салату из медузы ему требовалась брокколи в качестве гарнира. Если он не находил брокколи, Юй Хэбэй просто выбрасывал всю тарелку и с улыбкой спрашивал Цзи Тао: — Сяо Таоцзы, кроме медузы, что еще ты хочешь съесть?

Цзи Тао сказала: — Я хочу съесть ту тарелку холодного салата из медузы, которую ты выбросил.

Юй Хэбэй сделал преувеличенное выражение лица, притворяясь милым и одновременно подло вытаскивая тарелку холодного салата из медузы из мусорного ведра. Он преподнес ее на коленях, держа обеими руками: — Сяо Таоцзы, этот мусорный пакет гарантированно чище одноразового контейнера, так что наслаждайся!

Цзи Тао закрыла глаза и стала запихивать рыбу на пару в желудок кусок за куском. Говорят, если желудок полон, сердцу не остается места, и тогда не будешь так сильно скучать.

Тогда она обязательно съест всю рыбу, чтобы вытеснить Юй Хэбэя из своего сердца.

Цзи Тао, ты трусиха...

— Девочка, мне нужно ненадолго вернуться. Твой отец сегодня звонил, сказал, приехала группа новобранцев, велел мне взглянуть.

Сказал Цзи Шоуе за обеденным столом.

Цзи Тао, жуя рыбу, невнятно сказала: — Дедушка, вы уж поберегитесь. Не надо так отчитывать этих солдат, чтобы они плакали ручьем. Они ведь все довольно симпатичные.

— Хм, выбери любого симпатичного и забирай, я тебе помогу, — сказал Цзи Шоуе и добавил, — Любой из них лучше, чем этот Юй Хэбэй.

Цзи Тао сердито посмотрела на Цзи Шоуе. Взглянув на Пэй Сюя, который уткнулся в тарелку с супом, она вдруг засмеялась: — Эй, дедушка, новые охранники такие же симпатичные, как Пэй Сюй?

— Кхэ! — Пэй Сюй чуть не выплюнул суп. Он был очень рад, что сегодня привез травяного карпа. Если бы попалась рыба с большим количеством костей, Цзи Тао могла бы одним своим словом довести его до смерти.

Пэй Цзие и Цзи Шоуе многозначительно улыбались, глядя на двух молодых людей. Цзи Тао злобно смеялась. Пэй Сюй с холодным лицом накладывал себе еду в миску, а затем, обняв миску, быстро поднялся на второй этаж, делая свои стандартные N шагов в минуту.

Цзи Тао провожала взглядом фигуру Пэй Сюя, поднимающегося наверх с миской, и смеялась так, что живот заболел.

Как там говорила Си Жун? Злой юмор барышни Цзи действительно возмутителен.

В детстве эта девушка каталась на шее у охранника. Если кто-то пытался ее снять, она плакала так, что небо темнело. Один симпатичный охранник вынужден был катать ее целый месяц...

Так что Цзи Тао с детства любила дразнить симпатичных солдат. А Пэй Сюй, будучи замкнутым и холодным, был именно тем, что нужно барышне Цзи.

Цзи Шоуе в конце концов ушел, провожаемый притворным взглядом Цзи Тао, полным сожаления. Цзи Тао с неохотой помахала рукой, повернулась и глубоко вздохнула — старик в климаксе наконец ушел, и теперь наступил свет, наступила весна!

Теперь никто не будет бездумно сватать ей парней, никто не будет ругать ее за то, что она смотрит, как люди дерутся, никто не будет целыми днями читать ей нотации. Счастливая жизнь маленькой Цзи Тао не за горами!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение